I know it's an internet slang and meme, the rough meaning is “particularly cool”, however, how to properly translate it with especially equal rhetorical level? Here's some context:
- 原来天地决那狂拽炫酷吊炸天的特效是个npc的模型!
- 这舞台效果简直吊炸天啊,换装怎么弄的? (A briefer variant of 狂拽炫酷吊炸天 is used here)
- 今天就带大家看看那些农村刷墙的神文案,真是狂拽炫酷吊炸天!所谓接地气的好广告,就该这样简单粗暴。
- 感觉这几年Kpop一直在追求狂拽炫酷吊炸天的风格,初听很洗脑,但热度过去了就很少会去点来听了。