He applied for a purchase loan from the bank.
The above translation has been gained from DeepL.
Currently I've been struggling for understanding 购房贷款 which is used in the original sentence.
购(to purchase)房贷(housing loan)款(fund(s)?)
I've read 购房贷款 as above way and completely has been confused to understand the original sentence.
As I remove the both letters(购 and 款) then I have no problem.
Can you explain me how 购 and 款 work in the original sentence?