In this sentence:

这个电影 讲 的是一个人因为被追杀 , 躲 在 少林寺 里边学功夫, 然后为他爸爸 报仇的故事

I do not understand the structure in the bold part. Specifically, what is the difference between using just 讲 and using 讲 的是 as in here.

2 Answers 2


(a) 这个电影 讲 一个人 为他爸爸报仇 的 故事.

(b) 这个电影 讲的 (內容) 是 一个人为他爸爸报仇 的 故事.

From the grammar/structure point of view, (a) is an SVO structure. (b) is a "to-be" sentence. Since 这个电影 (or 这本书) is not a real person and cannot really talk (讲), some people prefer the second structure which states the fact (是).

In practice, both are correct.

For example:

A: 他借我们的钱,可能不会还了。(He may not pay our money back.)

B: 你说,他借钱不还?(You mean, he does not pay us back?)

A: 我说的是,他可能没有能力还。(What I'm telling you is that he may not be able to pay it back.)


讲的 = 描述的, described.

  • 这个电影讲的是... = This movie described is ...

讲 - tell, talk, speak...

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.