In December, I read this in a social network post:


In English slang, one might say "killing it" to mean performing well. Is this use of 搏杀 figurative, literal, or humorous?

  • 1
    What do mean by "剩翻"? Shouldn't it be "剩下"? At least in madarin, it should be "今年就剩下一个星期了,继续努力搏杀!"
    – fefe
    Dec 26 '11 at 6:38
  • I think it is from 广东 province.
    – chugadie
    Dec 26 '11 at 23:54

It should be figurative, means "working hard".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.