0

Some pairs of Chinese words have the same characters, but in a different order. In English, I would describe such a pair as anagrams . What is the equivalent Chinese term for such pairs of words?

Examples: 牙刷-刷牙;人工-工人;合适-适合.

1 Answer 1

0

Some are different meaning words (不同義詞) created by switching two characters' order

Examples:

牙刷 (n): toothbrush

刷(v)牙(n): brush teeth (刷 and 牙 are two words [v + n])

人工(adj): artificial

工人(n): worker

中心(n): center

心(n)中(preposition): in the heart

Some are reversible compound words (可逆复合词). In most cases, the two characters in reversible compound words share similar meanings

Examples:

合适 = 适合 = suitable

愛情 = 情愛 = love

浸沈 = 沈浸 = immerse

鬥爭 = 爭鬥 = struggle; fight

連結 = 結連 = connect; link

4
  • Is there a specific Chinese term used to refer a pair of such words? Mar 10 at 3:28
  • unrelated words = 不相关词; reversible compound words = 可逆复合词
    – Tang Ho
    Mar 10 at 3:32
  • 蜜蜂 mìfēng (honeybee) and 蜂蜜 fēngmì (honey) come to mind as well Mar 15 at 0:54
  • Saying 蜜蜂 and 蜂蜜 are "unrelated words" (不相关词) might leave room for argument. I am changing it to "different meaning words (不同義詞)" in my answer
    – Tang Ho
    Mar 15 at 1:00

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.