What is the right way to say, "He is very sensitive to criticism" in Cantonese?

marked as duplicate by 50-3, Stan, Claw, 杨以轩, Stumpy Joe Pete Mar 8 '14 at 18:57

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

  • this is a different phrasing ... i want to know this specific phrasing as well. – Crashalot Mar 7 '14 at 20:28
  • Your question appears to be off-topic here - you seem to just be asking for a translation. – user3410 Mar 7 '14 at 22:27
  • ok fair enough, will close the question – Crashalot Mar 7 '14 at 22:56

oh sorry, you need cantonese. "距对批评好敏感”

  • 距 is wrong. The third person pronoun in Cantonese is 佢 (more customary nowadays) or 渠 (the original character). – user4086 Mar 7 '14 at 3:33
  • You should edit your answer instead of posting a new one. – Niklas Berglund Mar 7 '14 at 8:40

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.