I've always been fascinated about the etymology of languages and believe that we are seeing a significant series of changes within chinese.

There are some fairly good technical references for the transition from traditional chinese to simplified, however I'm wondering if there are any good geopolitical and social references that are publicly available.

Specifically, I'm interested in knowing how the transition between the two forms has altered the use of common words or phrases.

  • any example can offered?
    – Alex Chen
    Commented Dec 14, 2011 at 3:12
  • 2
    I think this question is too broad to answer.
    – N_A
    Commented Dec 14, 2011 at 5:29

1 Answer 1


This is a HUGE topic, which I think is impossible to thoroughly cover in one answer here.

As usual, http://en.wikipedia.org/wiki/Simplified_chinese is a good start.

As for mainland, the simplification efforts and processes are inherently tied to the geopolitical history of the turmoils and revolutions in the first half of the 20th century and PRC, as language is the foundation of culture, which is arguably more true for Chinese than most other languages and cultures in the world. The simplification of Chinese characters symbolizes and exemplifies the goods and bads toward a "modern" China.

Now for the more specific question, I actually cannot think of an example of a word or phrase with very different literal meanings when written in simplified vs. traditional characters. After all it's just the written form that is simplified. However, traditional characters evoke a sense of historical and cultural heritage, so there can be some subtle perceived differences.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.