For example:

I prefer eating fried rice over fried chicken.

How to say that in chinese?

How about this?

  • 3
    我喜欢炒饭胜过炸鸡. You can also say plainly, 比起炸鸡, 我更喜欢炒饭. – user58955 Mar 29 '14 at 19:32
  • 2
    Actually in English we don't say this anyway. We would say "I prefer eating fried rice to fried chicken." or "I prefer eating fried rice over fried chicken." – hippietrail Mar 30 '14 at 8:09
  • 1
    I agree with hippie, 'over' is what I would use here. As for the topic, what have you tried? – deutschZuid Mar 31 '14 at 23:27
  • 1
    alright, I corrected the word in order not to confuse other people in future. – null Apr 1 '14 at 5:52

I prefer X to Y can be translated as:

  • 我喜欢X甚于Y
  • 比起Y,我更加喜欢X
  • 我喜欢X的程度要超过Y
  • 我喜欢Y,更加喜欢X


I prefer eating fried rice over eating fried chicken.

  • Just got a thought. Can I say like this? 我炒饭比炸较喜欢吃 – null Mar 31 '14 at 4:18
  • @suud People can understand you, it's just a little weird. You kinda of sound like Master Yoda. – Ave Maleficum Mar 31 '14 at 6:04
  • 1
    I just corrected the word "than" to "over" in my question post, could you do the same in your answer? Btw there is a missing character (鸡) at above comment, it should be 我炒饭比炸鸡较喜欢吃. – null Apr 1 '14 at 5:51

the answer should be like this: 比起Y,我更喜欢X

  • Can you give an example using my question case? – null Apr 4 '14 at 15:48

the answer can be this:相比y,我更喜欢x

  • Can you give an example using my question case? – null Apr 6 '14 at 16:41

Chinese people don't say this. You can't force a language into any structure that happens to be common in English. 我喜歡X ("I like X") is good enough. Or 我更喜歡X ("I prefer X").

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.