Can anyone explain what the difference or relation between 一片空地 and 一片草原 might be?

Are these two expressions the same?

  • They are different. 空地 means space with nothing, clearing. 草原 means grasslands.
    – user4072
    May 13, 2014 at 9:12
  • These are not expressions. They mean what they mean literally. Have you tried a dictionary? May 14, 2014 at 4:06

2 Answers 2


“一片草原” - obviously there must be grass growing there;


“一片空地” - just open space/ground without any building or trees, so you can put something there or build something there, or even play baseball there.

空地1 空地2



  • 1
    It's better to give the explanation in English, if the question was asked by English.
    – user4072
    May 13, 2014 at 9:11
  • @songyuanyao I'm sorry,my English is poorer than your Chinese.
    – user4545
    May 13, 2014 at 9:17
  • Chinese is ok for an answer. This is a Chinese language site.
    – Tom Au
    May 14, 2014 at 13:52

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.