Today I read a blog post talking about a Canadian guy called Mark Rowswell (aka 大山) that appears on Chinese TV shows and who is able to do 相声. This 相声 is referred to as "the art of language".
What does 相声 exactly mean?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
相声 is a form of Chinese traditional stand-up comedy where two two performers talk back and forth to each other, telling a funny story or just chatting about a humorous topic. Because it's a traditional Chinese art form and originates in northern China, it has a higher political status than other Chinese art forms. This means that it gets broadcasted across the country on CCTV a lot, and sinophiles like Mark Roswell get introduced to it when they are studying Chinese.
相声 performers who become make a name for themselves can establish their own styles and take on students to pass on their skills. Mr Roswell/Dashan's mentor was a performer named 姜昆. Dashan is not the only foreigner to have studied under a famous artist -- another name that I remember off the top of my head is Julien Gaudfroy (朱力安), a French student of Chinese who also studied 相声.
Probably the best way to get a better feel for 相声 would be to search for the term on Youtube, or if you're in China then search on Youku. Combine it with 大山 or 朱力安 to find videos of these talented performers.
Kind of hard to explain ...
It a traditional performing arts in China, usually performed by two performers, in the form of dialogue between the two performers.
It is a comedic performing art that would make people laugh.