I have a feeling that one might mean slightly earlier. Is this right?

  • 今天早晨 is written, like from a book or for when you are speaking to someone of higher status. 今天早上 is more colloquial.
    – MaoYiyi
    Jan 30, 2012 at 16:03

4 Answers 4


As pointed out by xiaohouzi79, 晨 actually carries the meaning of sunrise, hence implying early morning. However this indication is weak, especially when you contrast 早晨 and 早上。

However 早上 would cover the entire morning, say, from 6am to 11:59am. Therefore in a way, it is less specific.

If we want to refer to extremely early morning, before dawn, say 3am to 6am. We sometimes use the word 清晨 and if we are talking about "morning" as in "after midnight" (00:01 to 3am for example) we usually use the word 凌晨 .

So after sunrise, we usually just say 早上 , since that time period is not close to 晨 (sunrise) anymore.

  • 2
    Just a supplement.According to the old dictinoary 《说文》,晨 is created on the base of 辰(the lower part). 辰 was a time mark represents 7:00-9:00 am in ancient times.With the upper part 日(the sun), you may understand why it means the time related to sunrise. I also agree that 早晨 gives me a feeling of early morning.
    – Huang
    Jan 12, 2012 at 4:20

Here are Baidu entries for 早晨 and 早上 should you be able to read them.

Generally speaking, people will treat 早晨 and 早上 exactly the same way unless explicitly directed other ways. It's OK to translate both of them to morning.

In case you want to express early morning or daybreak, you may consider using 清晨.


晨 itself means early morning or daybreak so 早晨 is early morning.

早上 is for the morning period and can also be used throughout the entire morning period.

  • @xiaohuozi, your Chinese is so good! it sounds from one of your prev. posts that you are married. otherwise you can go on the famous Chinese show 非诚勿扰。 :)
    – Laguna
    Jan 12, 2012 at 19:39
  • @Lagoona - One of my good friends here in Australia went on that show a couple of months ago in a special show which was for Australian contestants only. They brought both the men and the ladies from Australia. Although he didn't do well because his friends made him look bad during the friends interview part.
    – going
    Jan 12, 2012 at 22:10
  • @xiaohuozi, WOW that's outstanding! I watched that episode too. This world is so small. Were you the friend who made him look bad? ;)
    – Laguna
    Jan 13, 2012 at 13:59
  • @Lagoona - The link to the show is here jstv.com/c/ws/fcwr/201107/t20110724_538002.shtml I was in China at the time the filming was done but the friend part was filmed in Australia. He is the first guy in the linked episode.
    – going
    Jan 16, 2012 at 0:25

I agree with Terry that 早上 and 早晨 are synonymous, with perhaps very slight differences in connotation. Pace Gapton, I wouldn't say that 早上 can always refer to any time from early morning to 11:59 am; for that time period, in some cases it is better to use the more general term 上午.

One place this distinction is important is in greetings. A person writing an email to a colleague at 10:30 am wouldn't start their email with 早上好 ("good morning") because it sounds like the writer just got up. In this case, the looser term 上午好 is more appropriate.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.