The topic of 劵 vs 券 came up a couple of months ago and I did some Internet research at the time.
I turned up a document about an orthographic reform in China in 1995 which included, among many other tweaks, that these two are now considered variants of the same character in simplified Chinese.
More specifically, both characters were already in use with different meanings but 券 was to acquire the meanings of 劵 since 劵 was going to be simplified by merging into 券, thus leaving 劵 as obsolete in simplified writing though they obviously must remain separate in traditional writing and also in simplified writing up to 1995.
But now the topic has arisen again and I can't seem to find the discussions that lead me to the official document last time.
So I would like to ask the experts here how much of this I have right, if I have anything wrong, and can we find the official document detailing this change?