I often see words 来, 到 after a verb.
For example:
- wo hui lai le = 我回来了
- ta mengdao ni = 他梦到你
When will we use "lai" and "dao" in sentences after a verb? Is there a list of verbs which can be followed by both of them?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI often see words 来, 到 after a verb.
For example:
- wo hui lai le = 我回来了
- ta mengdao ni = 他梦到你
When will we use "lai" and "dao" in sentences after a verb? Is there a list of verbs which can be followed by both of them?
CC-CEDICT
到
(verb complement denoting completion or result of an action)
到 can pretty much follow any verb to express that it has been successfully done
来 is noted in KEY as being a:
verb suffix
but the only time I can even think of it being used like this is in the X来X去 construct:
The example you gave 回来 is a resultative verb - so you might be misinterpreting it here...if anything you'd be more like to see V+出来.
Here's maybe a different way to think about 到. In the context you mentioned, 到 here means to have done said action. The state of the action has been brought into existence; it is now a fact. So think of it more like:
That's why in English we say "I can see/smell/taste...", like "I can taste sweetness." It's not saying "I am able to taste" but rather my tasting of sweetness is now a fact. 到 can be used with almost any verb in this context.
In your example of 他梦到你, the 到 here has nothing to do with 你. The 到 here modifies 梦 to say that his dreaming of you (or anything) is a fact. You can't say 他梦來你, since it would not make any sense at all.
來(来) is more literal, denoting arrival at your current location. You don't say, 吃來 or 喝來. But you say, 回來 or 走來.
What might be confusing you with 來 and 到 is another use of 到, which also means arrival, but at any location.