Been trying to find the rules of tone sandhi in Sichuanese - but not having a lot of luck.

Wikipedia Talk:Sichuanese Mandarin

Tone Sandhi

Great improvements to the original article! Can we get some information on Sichuanese tone sandhi in here? It is quite different from Mandarin (3rd tone goes from 53 to 55, etc.) Also, I am pretty sure that the 1st tone is usually a rising 35 rather than a high 55. It changes to 55 in some words depending on the surrounding tones...

Yeah, Chao lists 1st as 45, but does not discuss sandhi. — kwami (talk) 02:28, 
18 January 2011 (UTC) 

Seems like there should be rules for first tone (55 - changing to 35? 45?) and two fourth tones together (213 + 213) since it's similar to MSM's third tone.

Any ideas?

1 Answer 1


From Chinese Wiki:


That is:

The phenomenon of tones sandhi in Sichuan colloquial speech is very common, but every place has its own little differences, taking the Chengdu and Chongqing region as an example, Sichuanese tone sandhi can be approximately divided into 4 categories.
One is the sandhi of overlapping1 words, generally speaking if the tone of the characters making up the word is a Yang Ping or a Qu, then the second one becomes a Yin Ping (examples: 爸爸 [pa2pa1]、婆婆 [pʰo2pʰo1]、舅舅 [tɕiəu4tɕiəu1]、帕帕 [pʰa4pʰa1]); at the same time, if the tone of those characters is a Shang, the second one becomes a Yang Ping (examples: 姐姐 [tɕiai3tɕiai2]、板板 [pan3pan2])
The second category is the sandhi of words ending with 儿 and "erhua", if a noun ending in 儿 has a Yang Ping, the 儿 changes to a Yin Ping (examples: 娃儿 [ua2ɚ1]、瓢儿 [pʰiau2ɚ1]); if a word with erhua ends with a Yang Ping, that syllable changes to a Yin Ping (examples: 葡萄儿 [pʰu2tʰɚ1]、麻雀儿 [ma2tɕʰyɚ1]).
The third category is the sandhi of specific characters, like “去”、“头”、“面”、“上” and other function words, which in many circumstances change to a Yin Ping (examples: 上去 [saŋ4tɕʰe1]、屋头 [vu2tʰəu1]、外面 [uai4mian1]、身上 [sen1saŋ1]).
The fourth category is the second syllable of 2-character and 3-character words, which under many circumstances changes to a Yin Ping (examples: 姑娘 [ku2niaŋ1]、经佑 [tɕin1iəu1]、院坝 [yuən4pa1]、龙门阵 [noŋ2mən1tsən4]、明年子 [min2nʲian1tsɿ3]).

1This means words made with two identical characters.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.