4

I'm a bit confused on how to use the expression "The next time" in chinese. I originally wrote (after going to Kigali for the first he realized there were no ethiopian restaurants) 于是, 他下次回基加利时, 就决定开这个餐厅。
But my friend told me that a better way of saying it is 他再次回基加利时

2

'下次' means in the future. '再次' is better here.

2

下次 : next time

再次 : once again

You said it's in the past tense, I think 再次 is better.

于是,当他再次回到基加利时,就决定开这个餐厅。

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.