I‘m currently learning how to form the complement of result and what are the translations of some common compound verbs. My book makes this examples: • 看完=to finish watching • 写好=to finish writing • 吃好=to finish eating(with satisfaction) • 学好=to finish studying
My question is: why does it use 完 just in the first example and 好 in all the others if the meaning it‘s always "to finish doing smth"?