I think prepositions are tricky in every language. The other day I was trying to figure out how to write correctly : In my garden there are many fruit-trees. The first sentence I thought of was:
在我花园里有很多果树
But I felt there was something wrong. So I put up some other alternatives:
我花园上有很多果树 Or maybe better to cancel "wo", although the meaning is changing a little. 花园里有很多果树
花园中有很多果树 在花园中。 。 。
Or should I use 上? 在我花园上有很多果树
Would it be better to cancel the "you" Or even change it with "zhan"
花园里站很多果树?
So - a simple sentence turned into a riddle. I will appreciate suggestions and explanations why I should use whatever sentence you suggest is better.