Macintosh is described as
苹果的电脑, and MacBook series are described as
苹果的笔记本电脑. However, I don't know how to differentiate MacBook Air from MacBook Pro.
Apple's Chinese page doesn't describe it, either; it's just spelled as
Also, even if you can spell it in Chinese, such as
苹果的笔记本电脑空 (just the illustration purpose's only), should I spell it just as
MacBook Air? In Japanese, when you type it in Japanese instead of
MacBook Air, you give an impression that you're a dumb, and hence the most people just describe it as what Apple does.
So which one should I take in Chinese?