I think in your given sentence, you can translate "定位" as "role". To be specific, "定位" means the role you want your products to play in the market (in this sentence). In another words, you can also say "What is the 角色定位 in the market of our products".
As a Chinese, I can explain to you considering both grammar and context.
If subject is man, then it is related social/mentality state, if subject is a product, then it says, what is targeted customer.
First, split "定位" into "定" and "位".
"位" means "location/place" without doubt.
For "定", let us first assume it's a verb. Then "定" means "determine/choose" in this phrase. If we assume "定" is descriptive, then it means "determined/fixed". In this sense, it means the position/place is determined/chosen (by somebody or whatever).
So if "定" is a verb, "定位" will be a phrase used like a verb. It means "determine the location/place".
So if "定" is descriptive, "定位" will be a phrase used like a noun. It means "the chosen location/place".
Now let's go back to your question. You asked: what is the "定位" in the market of our products. Here "定位" is a noun. Imagine you are a product manager and you have a new product. When you are designing/promoting your products to the market, the more customers, the better. Then you will think about: what makes a customer buy the product? What is the role of your products to the customers in market? What kind of role will obtain the most customers?
I know I am a little too talkative, but I hope I helped!