2

我的电脑。。。

冻结

失速

卡住

Also got - 死机了 and 当机 from another board. Any others?

4

The most common one should be 死机了, you can also say:

死了
不动了
没反应了
黑屏了 (got a black screen)
蓝屏了 (got a MS Windows blue error screen)
| improve this answer | |
2

Most formal/suitable sentence to be used - 当机/瘫痪。 instead of 死了,卡了,挂了,没反应


Best way to translate is

Chinese:我电脑当机/瘫痪了,输入设备操作不了
English:My computer crashed, input devices is not working.
| improve this answer | |
1

^_^ I think the answers you provided have been very integrated, just mostly we use '死机了' and '卡住了' .

| improve this answer | |
  • 1
    Oh! Also can say '瘫痪了' 崩溃了(breakdown) – user6453 Sep 26 '14 at 7:03
0

"當機" 的 "當" comes from its Mandarin pronunciation: dang1, which is very similar to the English pronunciation of the word "down".

It has been used since the age of punch-card computers.

| improve this answer | |
0

"死机了" is my best choice as it sounds native.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.