1

爾 here used as an adverbial suffix of classical Chinese.

1

爾/尔 in Classical Chinese can be used similarly to 然, roughly meaning "thus/so/in such a manner", changing the word to which it's suffixed into an adverb. Here's an example from Mencius 孟子 we can analyze:

一簞食,一豆羹:得之則生,弗得則死。嘑爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。

My attempt at a faithful English translation:

A basket of rice, a platter of soup: with them one survives; without them one dies. When offered insultingly, a vagabond would not accept them; when offered trampled, even a beggar would reject them.

Here we see 爾 modify the verbs 嘑 (to insult) and 蹴 (to trample) to convert them into adverbs that indicate how the food is offered.

0

Examples for used as a adverbial suffix:

莞尔,an adverb for "smile".

卓尔,an adverb for… er… "act extraordinarily".

率尔,an adverb for "act rashly, etc.".

Links above are references for the character and phrases, maybe a little elusive for non-native speakers, but you can have a glance.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.