We’re rewarding the question askers & reputations are being recalculated! Read more.

Questions tagged [difference]

This tag is for asking help in differentiating between characters, pronunciations or syntax.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
2answers
161 views

Is 让 more [make] than [let]?

Based on someone’s answer on question regarding how to state unpleasantness in Chinese: 让 (to make) implies "to force/ to order". If something has to be forced upon you, that something is most ...
1
vote
1answer
45 views

How to state unpleasantness in written form? let becomes make

In English, unpleasantness can be stated by changing let to make. Classmate sharing pleasant things to classmate: My parents let me eat chocolates. 我父母让我吃巧克力 Classmate complaining to classmate: ...
2
votes
4answers
63 views

Let and Make, how to differentiate the two in Chinese

"Mama! Papa don't let me watch TV, he's making me do house chores first" Both are translated as 让 in Chinese, e.g., I even added more context on the sentence, with the hope that Google might be able ...
1
vote
6answers
95 views

Is there any distinction between 二倍 and 两倍?

Both 二倍 and 两倍 mean "double". I'm wondering if there's any distinction between the two, e.g. with respect to grammar, or when to use which. (There is ordinarily a difference in usage between 二 and 两....
1
vote
1answer
379 views

What's the difference between 校园 (meaning “campus”) and 校院? Is 校院 incorrect?

It seems like 校院 is infrequently used, while 校园 is normal. I'm not sure if this is because 校院 is incorrect, or because it's less common. It's possible to find examples of 校院 being used online, e.g. ...
1
vote
1answer
46 views

As verbs, what’s the difference between 经历 and 通过?

I saw both of them translated as ‘go through’... But do they have any more specific use or meaning difference?
1
vote
1answer
40 views

What’s the difference between 符合, 适合 and 适应?

They are all vocabulary from HSK 4. They are all verbs, and they are translated as “adapt”, “fit”, “suit”. Is there any difference in use or meaning between them? Thank you so much!
5
votes
4answers
683 views

What’s the difference between 实在 and 确实?

I know both are adverbs and mean ‘indeed’, confirming the veracity of some condition or situation. I can’t find any difference in the way they are commonly used. Does anyone know what the difference ...
0
votes
2answers
55 views

What's the difference between 一份工作 and 一家工作?

I just encountered in the HSK4 book 一份工作 while I'm accustomed to 一家工作. Judging from Baidu (一份工作; 一家工作), both are grammatically correct and widely used. I am unsure if they're different or not. My ...
4
votes
3answers
329 views

What's the difference between 因为什么 and 为什么?

Usually when first learning Chinese we learn that 为什么 means "why". However, I recently encountered 因为什么, and I'm wondering if it's different. 你因为什么给关进去? Why were you put in? (玛帝尔达 (Matilda), ...
0
votes
1answer
56 views

Usage of the word 用

So I was watching a show and they say, 你不用留爸爸 And I got confused as to why they used 用 in it. Is it the same when you don't use 用 in that sentence? Like, 你不留爸爸
1
vote
0answers
16 views

The difference and usage of 正在 and 在 [duplicate]

What is the difference between 正在 and 在 when using in sentences? For example, 我正在看电视 And 我在看电视 Don't they accomplish the same thing?
0
votes
1answer
32 views

What's the difference between 蓓 (bèi) and 萌 (méng), both nouns that mean “bud”?

蓓 n. bud (part of 蓓蕾 (bèilěi)) 萌 n. bud; vt. sprout, germinate (part of 萌芽 (méngyá)) I asked a student (who happens to have the name 萌) if 蓓 and 萌 are the same, but she said they're different. I'm ...
2
votes
4answers
96 views

What's the difference between 互相 (hùxiāng) and 相互 (xiānghù), both meaning “mutual”?

I learned my early Chinese from ChinesePod, and they talked about 互相 (hùxiāng), but I just learned that 相互 (xiānghù, reversing the characters) also has a similar meaning, namely "each other" or "...
1
vote
3answers
58 views

The difference and usage of 刚才 and 刚刚

What is the difference between 刚才 and 刚刚? For example, 我刚才起床 and 我刚刚起床? Don't the both accomplish the same thing? 刚刚 means now and 刚才 means just now, right? Or does 刚刚 just less formal than 刚才?
1
vote
2answers
67 views

The usage of 该 in sentences

I still do not get how to use 该 in a sentence. For example, 就该吃饭了, you can just say 就吃饭了, can't you? How do you use 该 properly in a sentence because I don't get its purpose.
1
vote
3answers
99 views

Difference between 的 and 个

Does it make sense to say 我个心? I suppose its meant to be 我的心. I still cannot distinguish when to use it. Maybe it to do with the fact that I am a Cantonese speaker?
0
votes
3answers
148 views

What's the difference between 大哥 and 大哥哥?

I know them both means big bother. Though there are differences somehow. 小明,谢谢这位给你让座的大哥哥。
8
votes
11answers
2k views

What is the difference between 王 and 皇?

If I understand correctly, 王 means "king", "monarch" or "sovereign." I also see that 皇 means "emperor", "sovereign" or "ruler." So is 皇 higher than 王? Also, in the case of female monarchs (...
2
votes
3answers
141 views

Is 家婆 the term for a woman's “mother in law” in Mandarin too?

In Cantonese, a woman would call her mother in law her "家婆" or her "奶奶", and address her only as "奶奶". My understanding of the same terms in Mandarin is, a woman would call her mother in law her "婆婆" ...
0
votes
3answers
58 views

遮 versus 捂 versus 盖 in terms of usage

Let's say I want to cover my ears. Is it 捂住耳朵, 遮住耳朵 or 盖住耳朵? And then if I want to say cover up a situation, is it 遮住事情 or 遮盖事情?
0
votes
3answers
71 views

Are there distinctions between the various terms for “Confucius” (孔子, 孔丘, 仲尼)?

There seems to be at least three ways of saying "Confucius" in Chinese: 孔子 (Kǒngzǐ) 孔丘 (Kǒngqiū) 仲尼 (Zhòngní) with some variants: 字仲尼 (Zì Zhòngní) 孔仲尼 (Kǒng Zhòngní) (There's possibly more I'm ...
0
votes
2answers
47 views

敢于 vs 勇于 difference in usage

may I ask if 敢于 and 勇于 are interchangeable words? In English, both of them mean dare to, have the courage to do something. I looked up some sentences involving both words and it seems to be used in a ...
0
votes
1answer
28 views

Difference between words that mean “take by force”: 抢 and 夺

They are defined in a similar way. What is the difference in usage?
0
votes
1answer
48 views

What is the difference between words that mean “to throw”: 摔, 扔, 投

They seem to be defined identically in this usage case (though 摔 has other meanings). Is there any difference in usage?
2
votes
2answers
128 views

孤单 vs 孤独 vs 寂寞 usage

so far I went through a few forums to look at existing questions on 孤单 vs. 孤独 vs. 寂寞 usage. The answers from each person have a bit of difference so I would like to check if what I understood so far ...
3
votes
1answer
87 views

What is difference between 吃 and 在吃?

Both of them mean eat/eating etc. So I am trying to find out purpose of the 在. Lingodeer app uses it almost in every sentence but Duolingo almost never uses it. So what is the right way or what is the ...
0
votes
2answers
56 views

Various uses of the English “for” to indicate purpose

The sentences below all use the word "for" to indicate purpose. I tried to think of a few sentences that may use "for" a little bit differently. Can you help me understand how to use "for" in Chinese? ...
0
votes
2answers
50 views

why 对 and not 关于?

In an Essay I wrote: 费先生关于「焉有稼」所说的仿佛有道理。这样的观念让上者成为了「五谷不分」的人。但他关于孟夫子写的略有偏见 My teacher corrected the second (bold) 关于 to 对。 Is this presumably to avoid repetition, or are there subtleties creating a ...
1
vote
1answer
54 views

What is the difference in usage between 似乎 and 宛如?

Both 似乎 and 宛如 are translated in the same way ("as if..."). What are some examples where using one would be more appropriate than the other?
1
vote
2answers
44 views

Difference between 顺顺当当 and 顺顺溜溜?

Both 顺顺溜溜 and 顺顺当当 seem to be translated in the same way ("smoothly"). Is there any difference in usage?
4
votes
3answers
199 views

Using 是不是 vs. 吗

What is the difference between asking a question using 是不是 and 吗? For example, what's the difference between these 2 questions: 你是不是中国人? 你是中国人吗?
0
votes
3answers
98 views

忍耐 vs 忍受 usage/difference

Based on the dictionary, 忍耐 = endure, bear with, restraint oneself while 忍受 = bear, endure. But when I look at sample sentences, the usage of both words sort of overlap each other. So how do I use ...
1
vote
2answers
54 views

之后 vs 过后 usage & differences

Based on the dictionary, 之后 = after, afterwards while 过后 = afterwards, after. I wanted to find the difference in usage between those two words, so I analysed some sample sentences. I feel like 过后 is ...
2
votes
2answers
101 views

What's the difference between 都 and 对?

I've seen these two sentences on Duolingo: 我们都是老师。 (We are all teachers.) 他们对不是美国人。 (None of them are American.) (Not sure if this was exactly the one that I was supposed to translate...) But ...
0
votes
2answers
66 views

倔强 vs 固执 vs 顽固 usage

The dictionary says that 倔强 = stubborn, 固执 = stubborn, 顽固 =obstinate, stubborn. I looked up some sample sentences and felt like 倔强 and 固执 are synonyms. So are 倔强 and 固执 synonyms or do they have some ...
2
votes
2answers
118 views

脑袋 vs 脑子 vs 头脑 vs 脑筋

Based on the dictionary, I get the meaning that all 4 words mean brain, mind, head. So what's the difference between each of the words? And what is the usage of each word? It will be really helpful if ...
5
votes
5answers
178 views

What's the difference between 兵器 and 武器?

According to the dictionary, 兵器 = weapons, weaponry while 武器 = weapons, arms. It sounds like they are synonyms to me so I was wondering if those two words are synonyms or do they have some difference ...
2
votes
2answers
62 views

The word for clean (verb)

I usually see adjectives like 干净 and 清洁 for clean but I couldn't find a general verb for clean in Chinese. Let's say I want to say. "please clean your room before you leave". What's the right clean(...
2
votes
3answers
79 views

大半 vs 多数 usages

So far I know that 大半 = most, most likely while 多数 = most, majority. I've heard people say "我多数会来". And this sort of confused me since I thought 大半 is the word that means most likely instead of 多数. ...
0
votes
4answers
63 views

Substance in Chinese

I'm working through some material. I'm coming from an English/Latin perspective towards understanding this. Looking at the following translations 材料 - material - cáiliào 物料 - materials - wùliào Is ...
3
votes
3answers
126 views

生抽 vs. 酱油- differences?

I was looking at this recipe here: https://www.xinshipu.com/zuofa/9787, and noticed the word "生抽“. After inputting it in various online translators, they all said it meant soy sauce. However, the ...
0
votes
1answer
50 views

吃 VS 吃掉 difference

I just saw the Chinese poster of Japanese animation movie called "I Want to Eat Your Pancreas". This is its title in Chinese : 我想吃掉你的胰脏 I wonder why they used 吃掉 instead of just 吃. Is there any ...
3
votes
7answers
148 views

敌人 vs 冤家 difference

All the time, I've only heard of 敌人 = enemy, in TV shows and dramas. Yesterday I saw the word 冤家 in a folk song which apparently also means enemy in the dictionary. So I was wondering what's the ...
3
votes
1answer
207 views

What is the difference between 元 (圓), 幣, and 金?

In currency exchange booths, and in conversation, I've noticed this: US dollar = 美元, 美金. Hong Kong dollar = 港幣 Japanese Yen = 日元 Singapore dollar = 新幣 Euro = 歐元 There's also 英磅 for the pound ...
2
votes
2answers
90 views

What is the difference between 華誕 and 誕辰?

Both 華誕 and 誕辰 are more respectful ways of saying 生日 (birthday). For 華誕, I have seen: "最高元首華誕", "蘇丹華誕", "日本皇華誕". For 誕辰, I have seen: "國父誕辰", "先知默罕默德誕辰". Sometimes, within a text, I see 華誕 being ...
3
votes
3answers
201 views

What is the difference between 翼 and 翅膀?

As far as I know, both 翼 and 翅膀 mean "wing". I've heard people say "雞翼", "雞翅膀", "固定翼飛機", "鳥翅膀". All of these are wings, so what is the difference between 翼 and 翅膀? When should one be used over the ...
6
votes
3answers
161 views

How should you start a letter in Chinese?

How should you start a letter in Chinese? More specifically, what's the difference between starters such as 尊敬的,亲爱的,and 敬爱的, and in which cases should you use which one? 写信的时候,“尊敬的”、”亲爱的“、与“敬爱的” ...
0
votes
3answers
202 views

Difference between 汉语 and 华文

A Singaporean friend of mine calls his Chinese: 华文. I didn't realise that this also meant Chinese. What is the difference between 华文 and 汉语?
6
votes
2answers
332 views

What is the difference between 主菜 and 主食?

What is the difference between 主菜 and 主食 in terms of food items?