We’re rewarding the question askers & reputations are being recalculated! Read more.

Questions tagged [direction-complement]

A complement that describes the direction of a verb. [Verb + 来/去], [到 + place + 来/去] [Subject + verb + direction complement + object], [Subject + 把 + object + verb + direction complement] among other forms are related to this context.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
51 views

Extended use of the Complement of direction and 把。

I was under the impression that you cannot say: *我把他的名字想不起來。 Because our book says you cannot apply 把 to 可能補語。 But now my fellow students pointed out that 想不起來 is no 可能補語, but rather 趨向補語的引申用法。 ...
0
votes
1answer
45 views

Is it acceptable to omit 来 in 起来 as a direction complement?

In the following sentence: 在帐篷里,周海提议大家一起唱羌族民歌,渐渐地场面也活跃起来。周海还给他们讲羌族的文化和历史。孩子们渐渐建立起对他的信任。 I wonder why it is 起, not 起来 in the sentence above. In my understanding, the correct complement (direction ...
0
votes
1answer
924 views

In how many ways can we say “go straight ahead”?

I have heard 一直走(Yīzhí) and 往前(wǎng qián)走, but it seems the online translators prefer 一直往前走(Yīzhí wǎng qián zǒu) or 一直向(xiàng)前走 (if we're going forward)... From the above which are the most ...
3
votes
1answer
185 views

Forming sentences with resultative and directional complements

When studying Chinese, I've often found that there are different ways to say the same thing, for example using a verb with a directional complement rather than a verb with resultative complement or a ...
3
votes
1answer
407 views

Usage of direction and location (destination) complements (衣服都装进箱子里去了 vs. 衣服都装到箱子里了)

In some situations, it is not clear to me when to use a direction complement or a location (destination) complement. For instance, I read from a book that the sentence "衣服都装进箱子里去了" is correct. This ...
8
votes
2answers
2k views

How to say “Please, go in front of me” when standing in a queue?

Imagine You stand in a queue in a super market and you want to let the person behind you in front of you. I have tried to translate it these ways: 请,在我前 去 吧 (putting only an adverbial in front of ...
3
votes
2answers
139 views

Usage of 去 and 來 : is “context switching” allowed?

I am often confused with the use of 來 and 去. I made a picture synthesizing my current understanding of 來 and 去: 去 is used in the context when someone is going far away from A. 來 is used in the ...
8
votes
3answers
2k views

Is there a significant difference in meaning between “欢迎你到中国来” and “欢迎你来到中国”?

I've asked quite a lot of native speakers about this and the general consensus seems to be that there is no significant difference in meaning between "欢迎你到中国来" and "欢迎你来到中国" (and similar sentences), ...