Questions tagged [expressions]

Questions about more or less fixed expressions.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
3answers
1k views

Why is 大家们 (dàjiāmén) a thing?

Searching Baidu for 大家们 (dàjiāmén) gives 8,770,000 hits. Question: Why is 大家们 a thing? It is surprising because 大家 (dàjiā) means everyone, and 们 (mén) is used to turn a few select words into plurals....
2
votes
3answers
152 views

Is there an expression similar to the English “gut feeling” in Chinese?

Is there a metaphor or idiom that has a similar meaning to "gut feeling", as a metaphor for "intuition" or "instinctive feeling", in Mandarin Chinese?
2
votes
1answer
1k views

Is the cantonese expression 五福臨門 present in Mandarin too?

A recent question prompted me to look for expressions related to the Chinese New Year and, among them, I found one that particularly stroke me as interesting: 五福臨門 = according to the poster it means:...
2
votes
2answers
138 views

Adj. + 到 to express an extent

I've just stumbled across this sentence: "吃土" 表示自己没有钱了,很穷,穷到只能吃土的状态了 I'm interested in 穷到只能吃土的状态了. It means "so poor that they can only eat soil". But it seems that adjective + 到 ...
2
votes
3answers
97 views

What is the Chinese equivalent of “time to [A]”?

In English, we have a "time to [A]" phrase that indicates something like "now is the appropriate moment to [A]" or "now is the moment at which [A] will happen". Examples ...
2
votes
1answer
84 views

What does 他得经历九九八十一难 refer to?

I was watching a 西游记 adaptation from Little Fox Chinese and I've come across a sentence with numbers I can't quite understand. I read the translation but yet it doesn't make sense: "观音菩萨吃惊地看着信使。“...
2
votes
1answer
408 views

What are the common phrases in sports when you win the score?

Sportsmen use some phrases to encourage themselves during the game. So what do Chinese sportsmen usually say when they win the score? For example, in this video at 5:40, Ma Lin cried something like: ...
2
votes
3answers
768 views

Proper response to 不好意思

If someone make a mistake and say this: 不好意思,非常不好意思! What is the proper response? Should 没事 or 没关系 be used to reply?
2
votes
2answers
336 views

What is the meaning of 臭石头 (slang)?

I remember that my dad used this occasionally when he was arguing with my mom. Google translate just returns smelly rock, but I know it's gotta be some sort of slang, as whenever my dad said it, my ...
2
votes
2answers
13k views

How to express “have fun!” or “enjoy!” in Chinese?

In English, when a friend is doing some activity, we typically say to him/her: Have fun! or Enjoy! How can we say this in a idiomatic way in Mandarin Chinese?
2
votes
1answer
76 views

Why is 大消费组 used here?

我分管该公司研究部大消费组6个消费类行业。 I'm in charge of 6 consumer industries of the research department in this company. I don't understand 大消费组. It seems to be redundant. Why is 大消费组 used here? What does it mean ...
2
votes
3answers
443 views

How to show exasperation?

If I were to write "aiyaa, 这是太贵了!“ Wondering how to show exasperation in writing? Or how to write the aiyaa?
2
votes
2answers
420 views

Male equivalent of 小三?

What's the male equivalent of 小三、二奶, etc.? The closest thing I can think of is 小白脸 but it seems to be missing that certain something...
1
vote
3answers
1k views

How to say “totally it was a good day”?

How to say "totally it was a good day"? Can I use 一共 for "totally"? For example: "一共我有了好天"?
1
vote
4answers
2k views

What words or expressions could be used to say someone is/looks handsome?

Either words or expressions, formal ones or informal ones.
1
vote
3answers
177 views

How is the meaning of 不得已 formed?

I am under the impression that Chinese multi-character words form their meaning from that of the characters that form these words. (Let me know if I am mistaken!) I know that 不得已 means "to have to". ...
1
vote
3answers
240 views

Meaning of 漂漂亮亮地参加晚会

I saw this sentence on a textbook: 漂漂亮亮地参加晚会 Without more context information, what is the translation of that sentence? I think it has a meaning of "(a girl) dress up beautifully before going ...
1
vote
3answers
113 views

How to say 反常识的 in English?

How to properly translate 反常识的 to English in academic writing? I want to express a surprising and unusual phenomenon that shouldn't appear in an experiment, which is not expected and against the ...
1
vote
2answers
176 views

讷 as nò, an exclamation meaning “Here you go”

Encountered this in the Pimsleur transcript: Nánrén: Wô gêi nî yìdiânr Rénmínbì. Nò. Shí jiû kuài Rénmínbì. Xiànzài nî yôu duöshâo qián? 男人:我给你一点儿人民币。讷。 十九 块人民币。现在你有多少钱? Man: I’ll ...
1
vote
3answers
3k views

What does the phrase '我的妈来' mean when it is used to express shock or surprise?

I know the literal meaning, but could someone please tell me the meaning in english when it was used as an expression (for example, when someone see a huge mansion and he said: "我的妈来! What a huge ...
1
vote
2answers
2k views

How to say “until when do you stay here?” correctly?

In the following conversation: I: 你住在首尔吗? X: 来玩的 I: 那你到几天在这边吗? X: 对啊 I tried to ask "Then until when (which day) do you stay here?", but the opponent seems to take it differently, possibly ...
1
vote
1answer
77 views

what's the better translation of “you're out”?

like kids are playing an outdoor game and someone gets out. How to say "you're out"?
1
vote
2answers
111 views

What does 我知道 and 应该的 mean in this dialogue?

There's this dialogue here: (3:20) https://www.youtube.com/watch?v=yelfxueMlvc 请问,洗手间在哪里? 洗手间?在那边。在那里的右手边。 哦,好。我知道。谢谢. 不客气,应该的。 So... "我知道" certainly doesn't mean "I know" here. ...
1
vote
1answer
755 views

What is this a mistranlation of?

I ran across this pillow the other day and thought that the expression was a little odd. According to this one girl on Instagram (a very reliable source, I know) it's a #mistranslation. This, along ...
1
vote
1answer
35 views

Is 噷 a common way to express thinking?

I'm looking for a way to express "hmmn" as in "hmnn... what should I do?" when I stumbled upon 噷. In wikipedia, it says that it is a way to 'indicate thinking' but in baidu, it doesn't appear to have ...
1
vote
1answer
137 views

Mnemonics for 汉字: examples and resources

Where can one find other mnemonics similar to 横戌点戍空心戊 and 已半, 巳满, 不出己 ? Also, what in your opinion are the most common, useful or interesting such mnemonics? What is the term for such mnemonics in ...
1
vote
3answers
143 views

Chinese expression for “go out early and return early”

I'm Looking for a Chinese expression that means something like "go out early and return early" or "the sooner you leave, the sooner you can come back". It expresses a wish for a person who is leaving ...
1
vote
1answer
178 views

What are people saying when I buy something using the exact change?

When I buy something and give the exact change, the cashier will almost always say "[something] hǎo", but I'm not sure what [something] is. Question: What are people saying when I buy something using ...
1
vote
1answer
773 views

“May you live in interesting times”

I have often heard (and probably repeated) that there is a Chinese curse: "May you live in interesting times." Is there really such a saying in Chinese? I can't think of one, and can't even think how ...
1
vote
1answer
1k views

What does 狸猫换太子 mean?

I came across this in a Chinese television show where someone says: "咱们狸猫换太子的计划". I can't figure out what "狸猫换太子" could mean. To my knowledge this means: "Leopard exchange for Crown Prince". Which ...
1
vote
1answer
249 views

What is an appropriate translations of “That's so Raven!”?

The phrase in the title comes from a Disney show, That's so Raven. But in my house, we have been confused on the proper way of translating this. now we are saying "这是大Raven!" with extra emphasis on ...
1
vote
3answers
1k views

Ordering take-out in Taiwan 带走 vs 外帶?

This may or may not be Taiwan specific, but on all the order cards the option for take-out is "外帶". Is this a Taiwanese vs Chinese Mandarin difference, or is this just a noun vs verb difference? ie. ...
0
votes
2answers
528 views

Which proverb / expression is original? — 爱及屋乌, 爱乌及屋, 爱屋及乌

In an ealier question (or thread) 爱、采 ( A trivalent verb takes 2 objects ) ... 3 variations/versions of a proverb or expression were mentioned : 爱及屋乌 == he loves her so much that he even loves the ...
0
votes
2answers
165 views

来不及爱你 Too late to love you

why the phrase 来不及 is translated into too late? why not use 太迟? 太迟爱你. what is the different between them? and why does 来不及 mean too late in the first place? 来=come 不=no 及=?? Makes little sense ...
0
votes
4answers
464 views

Chinese equivalent of expression

In English, if someone explains a simple joke that should be obvious they get the nickname "Captain Obvious", as the Wiktionary and Wikipedia say. Is there an equivalent expression in Chinese? If so, ...
0
votes
1answer
68 views

Usage advice: 什么时候vs哪个时候

I am writing a formal business email to a client, and at the end I would like to ask him when would be his most convenient time to have a phone call. The sentence goes like this: 请您让我知道哪个时候您最方便接电话。 ...
0
votes
1answer
206 views

Something I came across in a movie 你说它真它就真说它假

I came across this in a Chinese television show, which I would like some help to translate. 你说它真它就真,说它假它就假,它是真真假假假假真真谁也弄不明白. The first part I do understand. It means: "If you say it is real then it ...
0
votes
1answer
65 views

“你我未来,由此展开。” Is this a real Chinese expression?

Is this an authentic Chinese expression? If it is, then why is the only place I see it in use on the Chinese-language version of the US Census website?
0
votes
2answers
885 views

How do you say 'I hope you got to know a little more about me' [closed]

For a self introduction speech in my chinese class. P.s. please make it in "easy wording" with pinyin, thank you in advance. (not too complication)
0
votes
1answer
82 views

Is to embrace or think of spring an expression?

I'm writing a paper for my world literature class on the poem "Dead Roe Deer" from the Classic of Poetry. In my research/reading of a direct translation, I read that to embrace/think of spring is a ...
-2
votes
1answer
422 views

What's the different between 不好意思 and 对不起? [duplicate]

What's the different between 不好意思 and 对不起? Where should I use which?

1 2
3