Questions tagged [grammar]

Questions about the grammatical rules governing Chinese structure and composition.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
4 answers
73 views

What is the intended error in the faulty sentence 她着装简洁,言谈高雅,第一次见面,我被她的美所深深吸引了?

This is a "faulty sentence" question from the HSK6 Standard Course workbook (chapter 8, page 63; photo of original; OCR by Yandex): A 有人为追求浪漫,在屋子里安装上许多彩灯。 B 从广义上讲,预危动物泛指珍贵、稀有的野生动物。 C 她着装简洁,...
1 vote
3 answers
139 views

Why is there 之 in 夫不觀之⋯乎?

Problem I stumbled upon this pattern 夫不觀之X乎? It seems to be an injunction to consider X, which I would try to phrase as: 何故不觀X? But, how does it come to mean this - if it does? The question ...
0 votes
6 answers
126 views

Why is there a preference for the word order 看上去总是 over 总是看上去?

A HSK5 past exam (source) says: ……,海水越深,被散射和反射的蓝光就越多,所以,大海看上去总是蓝色的。 (The question seems adapted from here, which instead writes 大海看上去总是碧蓝碧蓝的.) I'm surprised by the placement of the 总是 here. If it ...
0 votes
4 answers
62 views

Where's the error in 她的表演感染了观众,她的声音也像她的穿戴一样,银铃般美丽?

From the HSK6 Standard Course workbook (chapter 6, page 45; photo of original; OCR from Yandex), we have the following "faulty sentence" question: A 我的生活中有很多令我满意的事情,我现在很满足。 B 这是我第一次面对这么多人演讲,...
0 votes
2 answers
127 views

Word order when answering questions with 有

Please correct my word order and explain 有-usage rules. Question: 哪里有中国地图? The task for me is to translate the answer, using 有. My variant is: 他哪里有中国地图。 Is it possible to say: 那里他有中国地图。(There, ...
0 votes
3 answers
46 views

How can 坚强 be used after 选择 in this term "选择坚强和希望"?

I recently came across this term "选择坚强和希望" and I wonder how 坚强 is used here. In every single dictionary I have searched 坚强 is an adjective, so how can an adjective be used after 选择 (to ...
0 votes
3 answers
77 views

What's the grammar underlying 进步那么快?

A recent ShuoshuoChinese说说中文 video says: ……,但当然,如果没有前面十几年在学校,学习的基础知识,我可能也不会进步那么快。 The use of 进步那么快 caught my by surprise since 进步, when used as a verb, appears to be a separable verb (you can say ...
3 votes
3 answers
651 views

What's the difference between 主任 and 主管?

As per title, what's the difference between these 2 terms? My teacher said that in China, 主任 is considered as low position, and 主管 is higher. But looking at the translation 主任 means director, which ...
0 votes
6 answers
111 views

When translating "I'm trying to [do something]" into Chinese, when do you use a Chinese word meaning "to try"?

Over the years, I've been corrected repeatedly for using 试图 and other verbs meaning "to try", seemingly because "to try"'s usage in English is different to 试图's usage in Chinese. ...
4 votes
3 answers
576 views

When is it necessary to use 来 to convey the meaning "in order to"

In Mandarin, if we have two VO in order the second one indicates the purpose of the first action, something like "in order to" or just "to" in English, as in: 我回家学习中文 - I'll go back home (in order) ...
0 votes
1 answer
71 views

How to write ,,friendship” in Chinese

Me and my bestfriend are going to get a tattoo and I'd like to know how to really spell friendship in Chinese.
2 votes
8 answers
1k views

What's the error in 记得吗,我和你认识的时候,还是个中学生,充满热情,充满理想?

This is a "faulty sentence" from the HSK6 Standard Course (p.112; photo of original), in a section called 表意不明: 病句:记得吗,我和你认识的时候,还是个中学生,充满热情,充满理想。 分析:句中“还是个中学生”可以是“我”,也可以是“你”,应在该分句前补上主语“我”或“...
3 votes
3 answers
999 views

usage of 不有 in the Lost in Russia movie

There is a phrase 你不有钥匙吗? in the opening scene of the Lost in Russia movie (https://youtu.be/C78nLZZCVxc?t=191). Why 不有 and not 没有 is used here?
2 votes
2 answers
96 views

A correction mark to indicate a word order reversal

The question comes from a popular ancient legend from "In Search of the Supernatural" (搜神記, 4 century CE) about a person asking for his lifespan extension. Here's the whole of it: 管輅至平原,...
7 votes
7 answers
3k views

What are the answers to the HSK6 语病 ("faulty wording") questions on the 22 publicly available HSK6 exams?

There are 22 publicly available HSK6 exams. Since I'm studying this topic for my upcoming exam, I might as well self-answer the question... Question: What are the answers to the HSK6 语病 ("faulty ...
1 vote
6 answers
519 views

Why does my textbook consider 空气很清凉 incorrect, and change 清凉 to 清新?

This is a faulty-wording grammar exercise from the HSK6 Standard Course textbook page 30 (photo of original) in the part titled 词语误用 = "word misuse": 因为是冬天,没有什么人到山上来玩儿。我站在山顶上,空气很清凉。 The ...
1 vote
5 answers
1k views

Why is the word order ……想做一些与工作无关的事情 and not ……想做一些事情与工作无关?

Modern translate engines are good to mimic native speakers syntax, but haven't explained yet why you have to do it in this way. I would like to say something like this: 我现在在休息,我想做一些事情与工作无关 But Google ...
2 votes
4 answers
674 views

Why should 对于 be changed to 对 in 妈妈对于我不太信任,老把我当成孩子?

This is a 语病 question from HSK6 Standard Course (p.94 photo of original): 妈妈对于我不太信任,老把我当成孩子。 The corrections are: 介词和宾语搭配不当。 妈妈对我不太信任,老把我当成孩子。 So the answer changes 对于 to 对 and nothing else. ...
0 votes
2 answers
62 views

Where is the verb-object collocation error in 老板很赏识李朝阳温文尔雅的风度和丰富的知识,对他十分器重?

This is a 语病 question from HSK6 Standard Course (p.93 photo of original): 老板很赏识李朝阳温文尔雅的风度和丰富的知识,对他十分器重。 The corrections are: 动词和宾语搭配不当。 李朝阳有着温文尔雅的风度和丰富的知识,老板很赏识他,对他十分器重。 There is only one verb ...
0 votes
1 answer
68 views

Is 看上去(他们找到了新的游戏场所) an impersonal sentence (a proposition without a subject)?

I’m trying to do the analysis of the sentence 看上去他们找到了新的游戏场所. I thought that 看上去 was the verb of the impersonal sentence, and that the object was the subordinate 他们找到了新的游戏场所, but I can’t find anything ...
1 vote
4 answers
88 views

Help understand this 却少了抬头看路,少了思考、总结这一重要的步骤?

“那是为了让我们的灵魂,能够追得上我们赶了三天路的疲劳的身体。” 多么富有哲理的话!在这个提倡和鼓励竞争的时代,我们常常只顾低头拉车,却少了抬头看路,少了思考、总结这一重要的步骤。 This is from the Standard Course Book of HSK5, section 26. I need your help for understanding this 却少了抬头看路,...
1 vote
3 answers
101 views

Why is 每天到深夜都忙 wrong?

This is a faulty sentence from the HSK6 Standard Course (page 71; photo of original): 她不是看书就是写文章,每天到深夜都忙。 The corrected version is the following (and there's no further explanation): 她不是看书就是写文章,...
1 vote
6 answers
761 views

Can 他给它吃掉 mean both "he ate it" and "it ate him"?

他给它吃掉。 (男人给苹果吃掉。) Normally, we'd interpret this as meaning "he ate it". However, 给 can also be equivalent to the passive 被: CC-CEDICT 给 (gěi​) to / for / for the benefit of / to give / ...
0 votes
4 answers
143 views

Why is 他边走边想,非常投入,突然路旁的河里有人喊“救命!” considered a faulty sentence?

This is a faulty wording (病句) exercise from the HSK6 Standard Course textbook page 51 (photo of original): 他边走边想,非常投入,突然路旁的河里有人喊“救命!” The corrected sentence (on page 7 of the answers downloadable ...
1 vote
3 answers
136 views

How should I understand the wording 常有……配合 within 常有“可是、但是、却、然而”等词配合?

This is part of the grammar explanation for 固然 from the HSK6 Standard Course textbook page 46 (photo of original). (1)下文转折,提出对立的另一事实。后一分句中常有“可是、但是、却、然而”等词配合。例如…… It seems like in this sentence 常有 + ...
2 votes
2 answers
356 views

How is 有在 different from just 在?

I recently came across this phrase. 我平時有在運動。 Although this may be basic, I can’t seem to find any explanation for how this combination of 有 and 在 works grammatically. Most of the search results ...
0 votes
4 answers
110 views

Is 好好简练一番 grammatical?

现在的规定有点儿太复杂了吧,真应该好好简练一番。 This sentence is from the HSK6 Standard Course textbook (上册 p.36; photo of original). I have an issue with: CC-CEDICT: 简练 (jiǎn​liàn​) terse / succinct This seems to be an ...
1 vote
2 answers
167 views

If 为, meaning 'for...', takes the reading [wèi] why, in the following examples, is [wéi] being used?

I had learned that 为 'for the purpose/sake of' took the reading 'wèi'. However, I have seen several instances of 'wéi' being used to mean the same thing. Are these readings interchangeable or is 'wéi' ...
1 vote
2 answers
165 views

What objects can 眼红 take when used as a verb?

CC-CEDICT 眼红 (yǎn​hóng​) to covet / envious / jealous / green with envy / infuriated / furious The motivation for this question is the following 语病 in the HSK6 Standard Course textbook (page 30; ...
1 vote
3 answers
64 views

What am I supposed to learn from my textbook saying 无论来自很有名的大学 is faulty wording?

大企业招聘主要看实力,没有实力的话,无论来自很有名的大学,人家也不要你。 This is considered a 病句 in the HSK6 Standard Course textbook page 30 (photo of original). The explanation is: 带关联词的固定搭配误用。“无论/不管……多/多么……”是固定格式,“多么”表示任何一种程度。“无论”...
4 votes
9 answers
1k views

How should I understand this teacher's objection to filling in the blank 阑尾不_____任何生理功能 with 拥有?

长期以来,人们总认为阑尾不_____任何生理功能,是人体_____的器官。近年来,医学研究_____,阑尾是人体一个重要的免疫器官,对_____人体正常的免疫功能起着重要作用。 A. 拥有 额外 显示 保证 B. 具有 多余 证实 维持 C. 具备 附属 解释 保护 D. 享有 无效 论证 维护 This is a fill-in-the-blanks HSK6 past exam ...
0 votes
1 answer
113 views

how to best express ’always' in Chinese

I struggle to differentiate 从来都,一直,总,and总是 since according to their definitions they all mean 'always'.Can they all fill this:她()在图书馆学习。and mean ,she always studies in the library?
2 votes
4 answers
539 views

How should I understand "~长~短" phrase in English?

I learned the phrase of "~长~短", and it means "~怎么样,~怎么样", though I feel it is difficult to understand it in English. For example, the following sentences are examples of using &...
1 vote
2 answers
53 views

Meaning of 提頓 outside 書法

I know that 提頓 has a certain meaning in calligraphy. Besides that, however, it appears in the definition of a few classical grammatical particles. For example, the Hanyu Da Cidian remarks on 耶: 助词。...
4 votes
3 answers
811 views

What is the function of 可 here: 他可不敢得罪?

二来,会因为费用增加而让投资人不高兴,至于这部影片的投资人,可是一位大人物,他可不敢得罪。 This is from the Standard Course Book of HSK5, chapter 26. What is the function (and the meaning) of 可 here: 他可不敢得罪? I ask because for me the sentence ...
0 votes
4 answers
93 views

I want to know the meaning of 而 which is used inside 公司一再宽容,而他却越来越过分了。

公司一再宽容,而他却越来越过分了。 My free translation: The company has tolerated him again and again, and he has been getting worse and worse. I've interpreted the 而 as "but" however seems 却 also has the ...
1 vote
3 answers
209 views

What is the difference between 所 and 被 in passive voice?

假如借走回家看,则每本每天2分钱,挑好书后交给摊主,摊主仔细地将租书人的姓名、地址和所借小人书的书名登记在本子上,收了租金就可以拿走了,... This is from the Standard Course Book of HSK5, section 20. What is the difference between 所 and 被 in passive voice? Some ...
3 votes
2 answers
184 views

Differentiating the adverbs of frequency

I can't tell the difference in meaning between the following since to me they all define doing something frequently: a)我经常在图书馆学习。 b)我一般在图书馆学习。 c)我总是在图书馆学习。 If I want to say,"I usually study at ...
1 vote
2 answers
108 views

What is the difference between the classifiers 册 and 本?

租借小人书很便宜,在摊里看,每册1分钱,选好书坐下就看,看完连书带钱交给摊主;假如借走回家看,则每本每天2分钱,挑好书后交给摊主,... This is from the Standard Course Book of HSK5, chapter 20. What is the difference between the classifiers 册 and 本? 在摊里看,每册1分钱 在摊里看,...
1 vote
1 answer
149 views

How to understand 不知其然而然?

At first glance, this appears to mean Not knowing (one‘s) being (in) such (a situation), but still being (in) such (a situation). I searched texts with translations and found this one, containing ...
2 votes
4 answers
373 views

In 别人先代替他的工作, should we delete the 的?

鉴于他的身体还需要恢复一段时间,我们只好请别人先代替他的工作。 My textbook (《会通汉语 6读写》 p.11) contains the above sentence (photo). I'm confused about the last part 代替他的工作. I would expect a person (sb.) to replace (代替) a person (...
1 vote
1 answer
60 views

Difference between 他给妈妈打电话” and “他打电话给妈妈”

I learned that the sentence pattern is A 给 B + something: "他给妈妈打电话” but recently I saw this 他打电话给妈妈. Are both grammarly correct? Thanks is advance!
1 vote
4 answers
206 views

Difference between 地 and 得 in 他很難過[得/地]哭起來了

他很難過得哭起來了 他很難過地哭起來了 Which one is correct? 1 makes sense because 得 is describing the extent of how 難過 he is, but 2 also seems to make sense because 地 is just before the verb 哭. So I'm really confused ...
2 votes
3 answers
254 views

Placement of 了 in 停在了离小岛不太远的地方

The sentence is from Mandarin Companion's "Journey to the center of the Earth". 我们把船停在了离小岛不太远的地方,晚上我们还是在船上休息。 I know that the rules of 了 are tricky, but I dont understand what its doing ...
0 votes
2 answers
63 views

Help understand this: 每本小人书都用牛皮纸加了层封皮,封皮上用毛笔写上书名

为了减少损坏程度,每本小人书都用牛皮纸加了层封皮,封皮上用毛笔写上书名,整齐漂亮的毛笔字能充分地显示出书摊主人的文化水平。 This is from the Standard Course Book of HSK5, chapter 20. I need your help in understanding this: 每本小人书都用牛皮纸加了层封皮,封皮上用毛笔写上书名,... Actually ...
2 votes
7 answers
375 views

How are the sentences 我第一次挑战这么高难度的手术 and 这么高难度的手术我第一次挑战 grammatical? Where are the verbs?

挑战 我 第一次 这么高难度的 手术 A HSK5 past exam question is given above; the task is to reorganize the sentence fragments into a grammatical sentence. My (incorrect) answer was: 第一次这么高难度的手术挑战我。 I was hoping ...
2 votes
3 answers
140 views

Repetition of the first verb (separable verbs)

I am learning Chinese and I have a question about separable verbs. I understand that separable verbs are verbs that can be split by an object or a complement, such as 看书 (read a book) or 看见 (see). ...
0 votes
4 answers
75 views

If A伴随着B, then is it true that B伴随着A?

CC-CEDICT: 伴随 (bàn​suí​) to accompany / to follow / to occur together with / concomitant I saw on Tateoba the sentence 闪电常常伴随着雷鸣。 Lightning is usually followed by thunder. The English sentence ...
0 votes
4 answers
153 views

Meaning of 还 other than "still, also, even more"

I've got some sentences with 还. But I can't figure out the purpose of 还 in them. 你还出去做什么? (Does it mean "still", or what?) 快下雪了,我还以为今天是好天气。 (I searched the Internet, and I found many ...
4 votes
5 answers
168 views

Differences between 知识,知,识,知感 and 认识?

“知识” 两个字我始终认为它是要分开来谈的,“知” 就是知感,“识” 就是认识。所谓 “知感” 就是别人告诉你、说给你听、要求你记住的那一部分。但只有这一部分是不够的,还要有认识、思考。 This is from the Standard Course Book of HSK5, chapter 22. I would appreciate if you explain the ...

1
2 3 4 5
39