Questions tagged [grammar]

Questions about the grammatical rules governing Chinese structure and composition.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
2answers
216 views

If 冬 in itself means winter, why add 天?

If 冬 in itself means winter, do adding 天 Impact the meaning, or perhaps refer to winter time instead of the season itself? Or is it because 冬 is monosyllabic and 冬天 has two syllables?
1
vote
4answers
384 views

What does 在 mean in “你在吗”?

I just saw the phrase "你在吗" for the first time on Discord, I asked how this was grammatically correct (it looks like an incomplete sentence) and they insisted that 在 means "here". ...
0
votes
3answers
67 views

What does the verb + 到 structure mean here?

他决定先躲到奶奶家... What is the function of 到 here? Does it indicate successful completion, direction, or something else?
0
votes
2answers
49 views

how would you translate 在我找到工作之前 ? What is the function of 在 here?

I don't understand what 在 means here?
1
vote
2answers
94 views

Translating as Past or Present tense

I am translating an excerpt of a Chinese short story. In general, do any indicators in Chinese grammar exist that would require the usage of past tense (in English) instead of present tense? In this ...
0
votes
1answer
89 views

Grammatical uses of 这个 and 更

When does 这个 modify a noun, and when does it not? Can 更 modify adjectives and verbs?
3
votes
1answer
66 views

What is the difference between 变 and 变得?

What is the difference between 变 and 变得? Is 变得 a word in its own right, or is 得 some sort of complement word? For example, 眼睛变得亮晶晶。
1
vote
2answers
61 views

Can someone break down the sentence structure for the following

I have another question about 玩儿 since you guys have been so helpful! 你在北京玩儿得高兴吗? - Did you have a good time in 北京 Can someone explain the sentence structure here? I'm hoping it can answer these ...
2
votes
3answers
120 views

Passive object position in 是…的 structure?

I came across the following sentences: 电话是谁打来的? Diànhuà shì shuí dǎlái de? Who was calling? 晚饭是妈妈做的。 Wǎnfàn shì māma zuò de. Mom made dinner. Which literally is something like: The phone call was ...
0
votes
2answers
79 views

Can someone explain why 玩儿 is used in these sentences?

I am someone new to chinese, I am in chinese 3 honors. We are learning about traveling and had some questions about the use of 玩儿 in these sentences and why they are here! 今年夏天我们在西安玩儿了三天,在北京玩儿了一个星期 - ...
1
vote
1answer
60 views

What is the difference between 大学的二年级学生 and 大学二年级的学生?

My mom says 大学二年级的学生 is correct, but I don't understand how the other one is wrong. I believe both convey the same meaning. Is one wrong because of syntax?
0
votes
3answers
88 views

一只 or 一支 meaning only or a unit

一只给你的视频。 That line was from an author on YouTube. One commenter posted that for video it is not 一只 but 一支. My thinking was that the author meant: A (or one) video for you only. Question: Can that ...
1
vote
2answers
64 views

In 这个跟那个不(是)一样 and 我们不(是)一样, is 是 totally redundant?

这个跟那个不一样。 From a native online teacher. 这个跟那个不是一样。 If I formed it myself. 我们不是一样。 If I formed it myself. 我们不一样。 If I followed the similarity of 1 above. I know the first one got to be correct....
2
votes
2answers
82 views

Is it possible to combine 起来 and 住在?

I came across the following sentence: 这个房子住起来不舒服。 Zhège fángzi zhù qǐlái bu shūfú. This house seems uncomfortable to live. I think in this sentence, 起来 indicates an initial judgement, i.e. like in ...
0
votes
1answer
46 views

Should this be 慢慢地?

然後再慢慢的完成你的夢想,好嗎? Should this be 慢慢地?Can verbs come after 的? https://www.youtube.com/watch?v=TRBnLDW4iVM 2:29
1
vote
3answers
97 views

Why “体贴先生” is wrong? And why so many people use it?

Almost everyday and everywhere, we heard someone praising a wife by saying: “她很体贴先生。” or "她是一个体贴先生的太太。" If it is wrong, why people kept on using it?
0
votes
1answer
69 views

Use 的 to make a connection

你要靠你自己的能力来学习中文。 你要靠你自己的能力来努力的学习中文。 The first one seemed to be correct. But not sure about the second one if the 努力 was added correctly. Any comments?
1
vote
3answers
418 views

What is the role of 在 in the sentence 当我有错误在帮我纠正就行了

I understand 当 serves as the start of "When xyz, then abc" or "當 。。。时,xyz" but what exactly is 在 doing in this sentence? 当我有错误【在】帮我纠正就行了。 Couldn't you just say: 当我有错误【时】帮我纠正行了。
0
votes
3answers
102 views

How do I understand 的 in 因为广州的雨季下的那个雨真的是特别的大?

So I am trying to understand the 的 in this sentence which came from a native speaker. 因为广州的雨季下的那个雨真的是特别的大。 Can any of the 的 (by itself) be eliminated without modifying the meaning of this sentence? ...
1
vote
1answer
91 views

或?是: What could the mysterious word be

然后让更多的德国人或者是欧洲人认识这个琵琶。 So I listened to a speech from a high performance 琵琶 player in Germany. I think I pinned down this sentence completely except this 或者是. In these three words, I am pretty sure ...
1
vote
1answer
38 views

Translation for sentence with important a grammar point: 没有。。。那么

This is the English sentence. I was wondering if the translation is correct. I have to use 没有。。。那么 in my sentence. Chinese is not as difficult as people think。 Use:没有。。。那么 中文没有人们想那么难 Thank you very ...
0
votes
1answer
41 views

Setences with Grammar Points/ Phrases: 再说,越来越,要不然,被了吧, 没有那么,楼

I have a bunch of English sentences I need to translate. For some the sentences, I need to use specific phrases or words. I was wondering if someone could check if they are correct or not. If they are ...
0
votes
0answers
58 views

Grammar and translation

How would you translate this? Specifically the last two lines. How is 從 used in the second to last line? https://www.youtube.com/watch?v=noKbiu-4YiU 然後經歷了多少差一點失敗的感覺 01:09 回想到很多同袍之間的感情之後 01:12 ...
0
votes
3answers
93 views

What does 多少 mean in 但是我也相对得到多少的感动?

This sentence is from oral Chinese, but I want to understand what 多少 means. 但是我也相对得到多少的感动。 Is 多少 an adverb here? Also, is 感动 a noun? https://www.youtube.com/watch?v=noKbiu-4YiU 1:23
0
votes
2answers
76 views

How do I use 深深 in a sentence?

I recently came across a sentence with 深深感动 in it. Can 深深 be an adverb without 地? For example: 让顾客和所有参与者都深深感动
0
votes
3answers
55 views

Chinese sentence when only object is mentioned

I am wondering is there any rules for sentence structure when only object is involved. For instance: 他的成绩一直是我们班最好的 (what rule is for this sentence) why in this case the object is not place in the end ...
1
vote
3answers
354 views

When should I use 地 with an adjective and when should I not use it with an adverb (and why do some adverbs require 地)?

I got quite confused these days with the grammar rule that adds 地 to an adjective to make it work as an adverb. My basic understanding is that you must add 地 to make an adjective work as an adverb, ...
3
votes
2answers
329 views

General rule for when 一 is yi1 and when it's yi2/yi4

The tone that 一 is pronounced with is sometimes hard to predict. Is there a good general rule for when to use yi1 and when to use yi2/yi4? The 不 tone change rule is fairly straightforward and easy to ...
1
vote
1answer
111 views

What exactly are the meaning/function of 的 and 了?

In my experience, not 1 single 对外汉语教师 can explain these two words, the most popular-used, to the students, unfortunately, including myself. Can anyone explains is this sequence: 1. basic/fundamental ...
1
vote
3answers
64 views

“Are you up to the challenge? “ phrase

Let’s say I want to ask someone if he is up to the task (swimming in freezing temperature, climb the mountain, etc.) Google Translate gives this 你准备好挑战了吗? Is this correct?
0
votes
1answer
44 views

How to translate correct these two sentences?

刚来一会儿。 «I came here just for a while». Or in a while? 他刚到十分钟。 he came just for 10 minutes or he will arrive just in ten minutes?? Please correct me,thanks!
0
votes
2answers
41 views

所有, 所都, 全都 variation in the same sentence

Do these three sentences mean the same? I guessed all wrong. Or Everything I guessed was wrong. 我所有猜错了。 我所都猜错了。 我全都猜错了。 Edited: Any other choices besides 所有, 所都, 全都?
1
vote
2answers
136 views

Is the following text grammatically correct?

Would you be so kind as to help me correct this text? I am currently trying to incorporate more 成语 and more complex vocabulary in my writing. -- 首先,你必须试探你的对手,因为他的话靠不住。不要让他的想法弄垮得稀巴烂你的思想。其次,你应该每天选择自己的战斗。...
0
votes
1answer
69 views

How should I rewrite 我昨天卖了我的电脑给他 using 把 and 了?

The goal is to re-write the sentences using 把. Example 1 那个字,他写错了。 Rewrite: 他把那个字写错了。 Example 2 你的学生证,你没有给我。 Rewrite: 你没有把你的学生证给我。 Question 我昨天卖了我的电脑给他。 Rewrite: ? Should it be 我把我昨天卖了我的电脑给他? It ...
3
votes
5answers
155 views

Understanding 到 and 去 in the sentence: 今天你把这袋粮食送到河对岸的村子里去吧

I was reading the story "Little Horse Crosses the River" and encountered the following phrase: 今天你把这袋粮食送到河对岸的村子里去吧。 I understand this to mean Today, take the bag of grain to the village ...
1
vote
2answers
40 views

什么都没有 和 没有什么 difference

Good day everyone, pls help me to confirm that there are quite a difference between these two sentences like 我跟那件事一点关系也没有。 我跟那件事没有什么关系。 Which supposed to be translated as “I have nothing to do with ...
4
votes
2answers
104 views

In a 还是 question, do I need to repeat the verb?

I'm learning Chinese from a book, and there are some examples regarding the use of 还是. In some cases, the verb is repeated, like in 你喝茶还是喝咖啡? (note the two 喝 here). In other places, the second ...
4
votes
2answers
544 views

How do I use 着呢 correctly?

So 着呢, from the book I am currently studying (汉语教程) says it uses it at the end of a sentence to express “very”. However, my teacher said this is incorrect and said 着呢 is used to express something is ...
4
votes
2answers
108 views

How do you say: “I have known her since we were both 2 years old”?

I've been trying to work out how to form an equivalent of the English present perfect with a stative verb. I'd like to say something along the lines of: I have known her since we were both 2 years ...
2
votes
2answers
141 views

Alternate translations of “why are you asking me this question”

几个”Why are you asking me this question?"的翻译是什么? What are some possible ways to translate "Why are you asking me this question?". 最明显的是(1)。 The most obvious is (1): 1) 你为什么问我这个问题? ...
3
votes
6answers
261 views

What is the grammar pattern in “藏语呢我是略知一二”?

I was watching a show and one guy said "藏语呢我是略知一二". Now I'm having a little bit of trouble understanding the grammar pattern for this sentence, especially with the use of the "是". ...
0
votes
2answers
55 views

Does ‘Exchange English to Chinese and learn both’ mean ‘把英文翻译成中文,可以同时学习两种语言’ in Chinese, properly translated?

Is the following properly translated? 把英文翻译成中文,可以同时学习两种语言 Exchange English to Chinese and learn both And if not, what would the proper translation be? Would you mind helping me?
2
votes
1answer
67 views

Can the 的 particle ever function without “nominalizing”?

From my answer in What is the meaning of 的 in “有一天你会明白的”? and according to Charles N. Li, Sandra A. Thompson - Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar, I believed the function of the particle ...
2
votes
2answers
330 views

How to use nouns as adjectives?

Is there anything special I need to do to use nouns as adjectives in Chinese? As far as I can tell, such grammatical constructions are identical to English without any need for particles like 的. For ...
1
vote
2answers
76 views

Why can some words such as 安宁 be either a noun or a adjective?

This is just one of the many examples where I noticed this, but with these words, does that mean I can say something like: 我找到我心里的安宁 or something along those lines and treat it as if it were a noun, ...
1
vote
4answers
233 views

Why is the 几次 in 你这个星期买东西几次了 incorrect?

When trying to translate this sentence: How many times have you gone shopping this week? I would assume that it is: 你这个星期买东西几次了? But apparently I put the 几次 at the wrong place? Can somebody help ...
2
votes
2answers
74 views
0
votes
3answers
73 views

Is 说 in 听说 a resultative compliment?

My assignment is: Fill in the blanks with the proper resultative complements. 我听__ 老师走路的声音,大家快进教室。 (I heard that the teacher is walking, …) Can the answer be 说, or is that not a resultative compliment,...
5
votes
4answers
121 views

Syntactic role of “我” in “我真是这个意思”

有一个”我真是这个意思“的句法的问题。那个句子的英文的翻译根据Wiktionary是”I mean it“. 在那个句子”我“是主语还是一个属格的主题?下面的三个句子A,B, C对吗?任何句子好像奇怪, 没有第一句的意思吗? I have a question about the sentence structure of "我真是这个意思", translated as &...
1
vote
3answers
497 views

Do you mind checking my grammar in a presentation about my family?

I have to make a presentation about my family. Would you mind checking the grammar for me? Zhè shì wo de jiā rén. Wo jiā you liu kou ren. You bàba, māma, gege, jiejie, didi he wo. Wo bàba he māma dou ...

1
2 3 4 5
29