All Questions
Tagged with hokkien translation
6 questions
2
votes
2
answers
305
views
Help understanding the Min song 追追追
Cross-post notice
I already posted the question here, but have since received only one helpful answer, which promised "more later" but never came back with "more". Since it's been ...
2
votes
1
answer
91
views
About the last non-repeated sentence in 爱人是行船人
The Min song mentioned in the title has the following lyrics (conformed to the "guidelines" of 台湾闽南语常用词辞典):
在阮的心目中
伊是一个男子汉
在阮的一生中
只爱伊一人
伊的船只已经欲出航
毋知何时才会阁再入港
虽然装着笑容
来共伊相送
阿~~心爱的人
...
1
vote
2
answers
170
views
What does 閣 mean in "愛情你比我想的閣較偉大"?
I'm confused what 閣 means in the song title "愛情你比我想的閣較偉大" by the band 茄子蛋. When I look it up in a dictionary, I get things like "pavilion" or "chamber", which don't make ...
0
votes
1
answer
366
views
Translation/meaning of 叫阮的名 song by 巫啟賢 [closed]
What is the meaning/translation of the song lyrics. I grew up listening to this song and it brings me great memories. However, I do not know Hokkien. If you are willing to share or point me to a ...
0
votes
1
answer
250
views
Help translating Min nan song 男人的汗
The song is 男人的汗, which I added to Lyricstranslate some time ago. The lyrics:
人生行到遮 | Lîn-sing kiânn kàu tsia
地位亲像山 | Tē-uī tshin-tshiūnn suann
才知神仙 | Tsiah tsai sîn-sian
也孤单 | Iā koo-tuann
性命越头看 | ...
0
votes
1
answer
104
views
Two questions on a sentence in a Min song
The sentence
We are looking at the first sentence of the part of Liû-lõng kàu Tām-tsuí sung solo, which is typically found written:
扞着风琴提着吉他 双人牵做伙
According to my research, noting that I ...