Questions tagged [idioms]

Questions related to idioms, maxims, sayings, and other expressions consisting of a combination of words that has an indirect, figurative meaning.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
6answers
116 views

What is the role of chengyu (成语) in a sentence?

I've learned some chengyu (idiomatic expression), and I see many are used in different position in the sentence. For example: adjective -> 那个人看来有点不三不四 noun -> 我集市看到人山人海 adverb or verb? -> ...
3
votes
7answers
670 views

How to say something “gets old fast”?

Describing something as 'getting old fast' is a very common phrase in English to describe something that as tedious, but it has the nuance that the thing may not be boring initially. Is there a ...
2
votes
2answers
40 views

另當別論 : 另, 別 superfluous? What does 當 add?

ABC Chinese–English Comprehensive Dictionary (2003), p 561. I can't access the "slightly revised through July 2005" ed. I also quote Wiktionary. Why both 另 and 別? Aren't they redundant? ...
0
votes
0answers
26 views

Chinese idiom puzzle 8

Please solve the following puzzle Describe a woman's husband is not good (nowadays refers to get together with a bad partner) 語出《詩.王風.中谷有蓷》 A live and death matter Everyone has one 遏後語 "年晚煎堆&...
0
votes
3answers
57 views

Chinese Idiom puzzle 7

Please solve the following puzzle To win a war, you need XX, YY, and 人和, What are XX and YY? All formed by nature, no traces of man-made carvings One hand covers the sky. ( Describes someone use ...
0
votes
3answers
56 views

Chinese Idiom puzzle 6

Please solve the following puzzle Simultaneously raise the Combat capability and reduce the number of soldiers of the army When living is so painful, it is better off being dead To fight a battle ...
0
votes
1answer
35 views

Chinese Idiom puzzle 5

Please solve the following puzzle You are not a gentleman if you don't take revenge for a wrong against you - 見:《施公案》六四回 People in the world are all brothers - 出自:先秦·孔子《論語·顏淵》 Give no quarters ...
1
vote
2answers
103 views

Chinese Idiom puzzle 4

Please solve the following puzzle The country is peaceful, citizens are happy. - 出自宋·吴自牧《梦梁录·山川神》 A talented man and a pretty lady (a good match) - 出自唐·李隐《潇湘录·呼延冀》。 Heros show themselves when the ...
2
votes
1answer
29 views

New idiom related to surveillance: People do things, the sky watches

I'm trying to find information (including the original Chinese) on an idiom that seems to be gaining popularity recently, related to surveillance (unsure whether this is a traditional phrase or not). ...
0
votes
1answer
44 views

Idiom, common phrase crossword puzzle challenge 3

Please solve the following puzzle 語出《易經. 繫辭下》It means that when things develop to the extreme and exhaustion, they must seek changes. After the changes, they will be accessible and suitable for needs....
1
vote
1answer
69 views

Idiom, common phrase crossword puzzle challenge 2

Please solve this puzzle A famous Chinese general with a red face Too greedy; take on more than one can handle Extremely insightful Going back on one's words Soul flying out of the sky ...
6
votes
1answer
58 views

Idiom, common phrase crossword puzzle challenge

Please solve the following puzzle Recklessly run around Make things up A big mistake is made Better be independent King among Kings buried talent Become a bandit To do a good job, you must ...
6
votes
3answers
227 views

Meaning of 滾水 as Cantonese idiom

滾水 (Cantonese gwan2 seoi2) is used (often in restaurant kitchens) as a warning. It literally means "boiling water", but I think it indicates that something potentially dangerous or fragile ...
6
votes
6answers
5k views

Why did my Chinese teacher describe Donald Trump as 口吐莲花?

In my regular Chinese class yesterday, I was discussing Donald Trump with my teacher, and she described him as 口吐莲花 (kǒutǔliánhuā). As always I didn't fully understand the particulars of the ...
3
votes
2answers
105 views

Is there a chengyu to describe small-time thieves or scoundrels with a playful connotation?

I'm looking for a chengyu or an idiom to colloquially describe small-time criminals, but without excessive negative connotation. There are already words both in Chinese and English that come close: ...
3
votes
4answers
157 views

「批烂斗臭」这个四字词语,除了「批评」强调什么?

为了练习阅读,我有时候看小报新闻因为内容比较简单。在下面关于“逆向种族主义”的文章中我遇到了一个四字词语:「批烂斗臭」。 当然,并不是所有西方人都认同这场文化层面的“革命”。很多保守派的白人就认为这场“革命”是偏激和粗暴的,是在通过树立种种“政治正确”的言论牢笼,逼迫人们去接受“革命者”的观念。而倘若拒不服从,就遭到网络暴力的攻击,被“批烂斗臭”,甚至会失去工作和前途。 美国白人终于喊出这个词,...
2
votes
2answers
174 views

Is 各式各样 Taiwanese version of 各种各样?

I know that 各式各样 = 各种各样, but is one Taiwanese version of the other one? What I mean is: is one more frequently used in China and the other is more frequently in Taiwan?
3
votes
2answers
132 views

Does the idiom 高城深池 have a positive or negative connotation?

The dictionary says that this idiom means impenetrable defense (high city walls, deep moat). Does this mean that an individual described with this idiom is stubborn or strong in resolve?
5
votes
3answers
213 views

Is there an idiomatic way to express 乱说 or 胡说八道 in an elegant way?

Essentially, let's say that during a polite conversation, I want to remark that someone 乱说 / 胡说八道 “talks rubbish", without sounding inelegant or unrefined (没素质). What's a good euphemism, a ...
4
votes
3answers
139 views

What does 不按套路出牌的脑回路 mean? “unconventional brain circuitry”?

I'm reading a Chinese novel and I'm having trouble understanding something I feel is rather metaphorical. 张侃侃 is resisting being 追求ed by the flirtatious 谈晋. 张侃侃 tore her clothes and as she is ...
3
votes
5answers
136 views

Is there an idiomatic way to express being overwhelmed by vocabulary?

The other day, I wanted to describe my shock regarding the overwhelming HSK6 vocabulary list (~2500 additional words) to my teacher, so I came up with a self-made idiom 词山词海: taking 人山人海 and replacing ...
1
vote
6answers
281 views

What does 委屈你了 mean in this situation?

Suppose your friend invites you to dinner. He prepares a dish that he knows is too spicy for you, but you're a good sport and try it anyway; it actually turns out to be quite tasty. He says 委屈你了. "I ...
6
votes
4answers
1k views

Is there an idiom for a “lose-lose” situation?

Is there an idiom for a "lose-lose" situation, in which both sides receive a negative effect? In particular, if there is a 成语 that would be great! EDIT: What about describing two decisions for a ...
0
votes
4answers
232 views

How should I understand 虱子多了不咬,债多了不愁 (“lice much stop biting, debt much ignored”)?

After describing various urgent or overdue matters I should be dealing with yet ignore, my teacher said this: 虱子多了不咬,债多了不愁。 Shīzi duō le bù yǎo, zhài duō le bù chóu. I think she used it to mean ...
1
vote
2answers
97 views

Is 金口难开 an idiom, and if so what would be a suitable CC-CEDICT definition?

I stumbled upon 金口难开, and I think it's a 成语. I think it describes people who are pretentious (金口 = gold mouth), which makes it hard for them to speak (难开 = difficult to open). Examples: ...
3
votes
1answer
192 views

How did 黑鍋 “black wok” semantically shift to mean “blame for a crime”?

https://chinese.stackexchange.com/a/38716 spurred this question. 黑鍋 - Wiktionary (literally) black wok (figuratively) blame for a crime How did "black wok" semantically shift to mean ...
1
vote
1answer
60 views

What is the significance of 女娲补天 beyond its literal meaning “Nüwa mends the sky”?

女娲补天 refers to an ancient Chinese myth, and literally means something like "Goddess Nüwa mends the sky". I'd be interested in creating a CC-CEDICT definition for it, so it'll need the syntax: 女媧補天 ...
1
vote
3answers
93 views

The meaning of 东瞧西瞅?

In Mandarin translation of Little Red Riding Hood that can be found around (Grimm Stories, BaiDuBaiKe), mother warns Little Red Riding Hood: "外婆家的时候,别忘了说‘早上好’,也不要一进屋就东瞧西瞅。" How would you translate ...
3
votes
2answers
2k views

Chinese of “No one will think you’re mute because you don’t speak”

Does anyone know the correct Chinese expression that goes something like no one would think you’re mute because you don’t speak? And how it’s correctly written in Chinese? I’ve read the translation a ...
2
votes
3answers
149 views

Is there an expression similar to the English “gut feeling” in Chinese?

Is there a metaphor or idiom that has a similar meaning to "gut feeling", as a metaphor for "intuition" or "instinctive feeling", in Mandarin Chinese?
0
votes
6answers
177 views

what does this phrase mean 我偏不信邪

what does this phrase mean 我偏不信邪? the English literal translation is "I don't believe in evil" but that doesn't make sense to me.
0
votes
3answers
72 views

Looking for a [common] idiom that loosely translates to “I fart you away”

A few years ago when I first started learning Mandarin, a friend told me of a certain idiom that's used when you want someone to just leave you alone / go away. I can't recall the idiom in Mandarin ...
0
votes
4answers
83 views

Is there an idiom that means to make big claims but have little evidence to support them?

Is there an idiom that means to make big claims but have little evidence to support them?
1
vote
3answers
129 views

Is there a reliable way to check if an idiom (成语) is widely used?

Sometimes I encounter an idiom (or 成语) and think to myself "oh, I like this 成语, maybe I should learn it". However, I'll often find out later that nobody actually uses that particular 成语, and I've ...
4
votes
8answers
302 views

Why should someone learning Chinese as a second language learn 成语 idioms?

I was discussing 成语 (a type of Chinese idiom) with my teacher, and she seemed to indicate that around the HSK5 level, there is a sharp increase in the number of 成语 that the student is required to ...
2
votes
1answer
72 views

What does 跳马猴子 mean?

The term literally indicates some kind of monkey jockey riding a racehorse. I’m guessing it means “lunatic”. I can’t find it in any dictionary. Any ideas?
1
vote
3answers
74 views

Alternatives to say "顾名思义"

I am reading a book to explain factorial. n! = n*(n-1)*(n-2)....3*2*1 Decompose word factorial阶乘, I am enlightened to see its meaning literally. Since Factor is 乘数, So factorial should 阶乘. How ...
1
vote
2answers
127 views

Idiom/chengyu meaning: 小葱拌豆腐一清二白

I recently came across 小葱拌豆腐一清二白 as a dictionary submission, but the explanation of the submitter was unclear. I have had mixed/little luck searching for the expression (or parts of it), and I also ...
0
votes
2answers
74 views

How can I use the idiom 米已成炊 to explain “once I've told you, I can't un-tell you”?

I wrote the following: 我愿意告诉你我的故事,可是后来就跟米已成炊一样。 Basically, it was intended as a warning: I'm willing to tell you my story, but afterwards I can't un-tell you. My Chinese teacher indicated she ...
0
votes
2answers
93 views

What kinds of things can be described as 丰富多彩 (richly colorful), and how do I describe them?

A while back, my teacher asked me to use 丰富多彩 ("richly colorful") in a sentence, but it wasn't received particularly well. The relevant part in my writing was ...丰富多彩地环境 and she said 各种颜色 was ...
2
votes
1answer
91 views

“Big Fish & Begonia” 大鱼海棠

I just saw the movie, and I can’t understand why it has this title. First of all, A whale is not a fish! Is the word translated as “fish” used for all swimming animals? Even if that’s the case, any ...
3
votes
4answers
167 views

Good translation for song title “二泉映月”?

I’m working on materials for a concert of Chinese music, with an audience of general people here in Texas (not for the Chinese community). So, I want meaningful and lucid titles in English along with ...
1
vote
2answers
88 views

are there region specific idioms?

I am trying to learn more about idioms. I was told this might be a good place to ask this question, so please delete this if this isn't good for this exchange. Are there widely used idioms specific to ...
2
votes
2answers
83 views

How widespread is the idiom 蘑菇?

I have seen the word for mushroom [蘑菇, mógū] to be an action such as dilly dally. Is this an inherent idiom in the written language apparent across a large spectrum of dialect, whereas the word ...
2
votes
2answers
1k views

Usage of 能骗就骗 (if you can cheat, then cheat)

There is a Youtube video by a popular Youtube blogger who lives in China and is married to a Chinese woman, and he says in that video that the Chinese language has the idiom 能骗就骗 ("if you can cheat, ...
1
vote
1answer
150 views

Idiom, common phrase crossword puzzle [closed]

I made this for fun, please try to solve it. I will post the answer later if no one can solve the whole puzzle. Suggestions on improving the hints are welcome. Since I know the answer, it is hard ...
2
votes
1answer
96 views

Is it a solvable Idiom Crossword Puzzle? [closed]

Native Chinese speakers should be able to solve this puzzle. Just want to know if the hints I give are too hard or too easy. And how long it take for you to solve it. Shock heaven and move earth ...
0
votes
1answer
91 views

how to translate the idiom 阴阳怪气?

Some has translated it into "say something with sarcasm", but it lost the connotation of the literal meaning of this idiom, the strange, unnatural, ugly-sounding and a bit sissy tone.
0
votes
1answer
263 views

Why “mistreat” is translated as “三顿饭” by Google translate?

In Google translate, one of the Chinese translations of “mistreat” is “三顿饭”: What does “三顿饭” have anything to do with "mistreat"? Is it an idiom?
1
vote
4answers
130 views

Is 想必一定 a wrong usage?

There are many example sentences (763,000). Such as 你这么成熟懂事,想必一定没人疼你. Intuitively I think it's fluent. But think carefully, 想必 means "presumably, most probably," is this wrong?