Questions tagged [mandarin]

Mandarin is a group of Chinese dialects that are considered the official language in many Chinese-speaking communities. The Beijing dialect is considered as standard pronunciation of Mandarin. Thus, when people say the "Chinese language", they implicitly refer to Mandarin.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
2answers
63 views

How to say “self-fulfilling prophecy” in Mandarin/Cantonese?

This dictionary lists prophecy as 預言, but it doesn't list an entry for self-fulfilling prophecy Example sentence: If you remain this negative, your thoughts will become a self-fulfilling prophecy. ...
1
vote
4answers
305 views

Is Southwestern Mandarin different from Mandarin?

I'm moving in two years to Yunnan. I'm learning Mandarin. But I've read that in Yunnan the official language is "Southwestern Mandarin". What's the difference? Will they be able to understand me?
2
votes
1answer
57 views

What's the Cantonese/Mandarin equivalent of “condone”?

These two dictionaries don't have entries for "condone." https://www.yellowbridge.com http://www.cantonese.sheik.co.uk/scripts/wordsearch.php?level=0 The Google translate answer is 縱容, which seems ...
4
votes
4answers
1k views

“Thank you” in Tibetan, Cantonese, and Mandarin

I have observed, from subtitled movies, that there seems to be an expression [tɔdʒe] in Cantonese meaning, approximately, "thank you". In Standard Lhasa Tibetan as represented by Nawang Nornang, the ...
1
vote
1answer
37 views

Translations of 主编 and 总编 in French

大家好, 我想翻译这些词。背景是一个杂志社的。 我知道 总编 就是 rédacteur en chef 可是 关于 主编 我莫名其妙。我早想到把它翻译成 éditeur 或者 éditeur en chef 不过我不太肯定。原来,对记者的专业词汇不太熟悉。因此,我需要你们的帮衬。 若有人知道,就告诉我啊。 多谢!🙏
2
votes
2answers
288 views

Is the pinyin of 「操」in「情操」and「步操」the same in Mandarin?

Originally posted at http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?4,130404 由細到大,自己同身邊嘅人都將「劉備」個「備」字讀成與(比)字同音 而「曹操」個「操」字就讀成與(粗)字同音 但最近睇港版,『三國 』(2013) 「劉備」個「備」字讀成「預備」個「備」 而「曹操」個「操」字就讀成「...
2
votes
0answers
118 views

How did 秘 “bi” become “mi”?

I came across this comment just now: “秘”声符是“必”没问题,但是并不是说“秘”和“必”一定同音,“秘”这个字是北京话读错了,其实应该读bi,“秘鲁”一词还残存bi的读音 Which got me thinking. 秘 is still read "bi" in: surnames transcriptions (e.g.: Peru) ...
2
votes
2answers
136 views

How to express psychological insecurity (not physical insecurity)?

These two dictionaries seem to offer translations for insecurity that capture the physical sort, not the psychological sort (i.e., insecurity about your looks, weight, smarts, etc.). http://www....
2
votes
1answer
97 views

Is there any study on the relative difficulty of native Chinese speakers with different dialects learning another dialect?

I wonder if there is any research conducted in China, on the relative difficulty of Chinese speakers learning different dialects. I'm looking for something like the research by the Foreign Service ...
1
vote
2answers
64 views

How widespread is the idiom 蘑菇?

I have seen the word for mushroom [蘑菇, mógū] to be an action such as dilly dally. Is this an inherent idiom in the written language apparent across a large spectrum of dialect, whereas the word ...
3
votes
1answer
63 views

Question about third tone sandhi in two specific cases

I know of the commonly cited rules for third tones, which are the following (copied from somewhere else, so excuse the grammatical errors): "When word with the 3rd tone is used alone, or used at the ...
1
vote
1answer
64 views

Correct word for shiver 打颤 or 打战

Both 打颤 and 打战 mean shiver but I saw that in 兩岸詞典 they say that 打战 in the Mainland is not used “陸:今不用”. So which is the correct word to write for Mainland Mandarin?
3
votes
3answers
120 views

Empathy and Sympathy use same characters in Chinese 同情?

Any alternative characters to clarify the difference, as the English words and their Greek roots have different meaning. Thanks!
1
vote
1answer
61 views

Writing-out numbers in mandarin till 19999 algorithm

My current task includes writing-out numbers in different languages, also mandarin. I have never grappled with mandarin but I checked several resource and tested my algorithm to the best of my believe....
1
vote
1answer
68 views

How to say “Hopefully we can treat each other with more X”

Is there a general template for translating, "hopefully we can treat each with more X" where X is some noun. Examples: Hopefully we can treat each other with more consideration. Hopefully we can ...
2
votes
3answers
121 views

Is 家婆 the term for a woman's “mother in law” in Mandarin too?

In Cantonese, a woman would call her mother in law her "家婆" or her "奶奶", and address her only as "奶奶". My understanding of the same terms in Mandarin is, a woman would call her mother in law her "婆婆" ...
1
vote
4answers
86 views

What are the Chinese characters for the American English word “Dishonored”?

Related to the video game Dishonored. I'm not looking for the characters for 'Ashamed' or 'Insulted', words that would not work to properly describe in English the game title :D. Any other choices? I ...
2
votes
2answers
245 views

Should the object always be placed after the verb, and is a target and an object the same thing?

I have a question about the placements of objects and targets in sentences. I am not sure if I understand the difference between "target" and "object". I have tried search for it, but they both seem ...
1
vote
2answers
50 views

Differences between 移民 and 移居

The two words 移民 and 移居 are really confusing to me, I’ve searched the dictionary but they are still vague to me. Can someone help me with the use of these 2 words and add some examples?
10
votes
8answers
25k views

Does 危机 really mean both crisis and opportunity?

A lot of people, mostly those who haven't studied Chinese, like to claim something along the lines of "In Chinese, the word for crisis 危机, also bears the meaning of opportunity." This is usually ...
3
votes
2answers
82 views

What are the differences between 本 and 版 when it comes to edition

I’ve found that 本 and 版 can be used to describe the edition of a published material, but do they have any differences between them? If they have, please give some examples
3
votes
3answers
87 views

A city is located east/north/west/south of a country; what is the correct Chinese grammar for that?

For example: I want to say that Freiburg (in Germany) is located east of France. My sentence was this: 弗莱堡在法国的东边。 This is also how we did it in class. But I'm starting to worry this sounds like it's ...
3
votes
1answer
63 views

Differences between 细腻, 细致, 精细 and 深入

All 4 words listed above all in some way have the meaning of fine, exquisite, detailed. So what are the differences between them? Please provice some examples
2
votes
1answer
82 views

How to say ‘run for office’ in Mandarin?

I’ve searched dictionary and found 2 words 参选 and 竞选。I’m a bit confused since it seems 参选 is used more but in Vietnamese (my mother tongue) we used the word “tranh cử” (竞选). So what is the correct ...
3
votes
5answers
126 views

Is Putonghua Mandarin Chinese or is it standard Mandarin Chinese?

This is driving me crazy. I've always thought that Mandarin was the common language of China and Putonghua was the term use to express this language spoken with standard pronunciation. I've often ...
1
vote
3answers
74 views

Does 害虫 and 益虫 cover different types of animals?

I’ve been looking into the word “pest”, and the dictionary showed me 害虫, but 虫 means insects, so I wonder whether the word 害虫 only means harmful insects or it also can be used to refer to other pests ...
3
votes
1answer
39 views

What are the differences between 违犯 and 违反?

Both 违犯 and 违反 share the meaning to violate. What are the differences between these two?
1
vote
1answer
72 views

What book is this passage from?

I found this passage on 北京大学's website but I can't even go back to the page of contents. I want to know the name of the book。it's the 阅读 section of the site.
2
votes
2answers
141 views

Does Taiwanese Mandarin have the neutral tone?

So I'm trying to learn Taiwanese Mandarin, and apparently they don't really use the neutral tone, but if that's the case how do you say things like 子,了, and 的?
5
votes
3answers
401 views

Errors and Unnatural Language in a Translation Challenge

I was recently challenged to translate the following sentence from English into Chinese: You should stay away from that bar. A friend of mine went there before, and he ended up in the hospital after ...
6
votes
5answers
622 views

Two “question words” in one sentence

One of my teachers asked us the example question: 你有什么安排吗? I asked her why there would be two "question words", 什么 and 吗, when I believed you should only have one question word (in this case, 吗 ...
0
votes
2answers
67 views

Asking for right answers for 中级 questions

I just wanted to ask for the right answers for these questions...  In these 2 paragraphs, are my 标点符号 right?  我家有五口人,爷爷   、奶奶、爸爸、妈妈和我。爸爸在电脑公司工作,他是一名工程师;妈妈在一所学校教数学,爷爷和奶奶早就退休,但他们也有很多活动;爷爷在老年大学学习书法,...
2
votes
2answers
69 views

What's the difference between 主任 and 主管?

As per title, what's the difference between these 2 terms? My teacher said that in China, 主任 is considered as low position, and 主管 is higher. But looking at the translation 主任 means director, which ...
8
votes
4answers
632 views

What is an idiomatic way to say “This is not good” in Mandarin?

The title mostly covers the question, but some elaboration might help. In English, there is a common construction of ideas whereby the speaker makes a statement about an action or event, and follows ...
3
votes
8answers
5k views

How do I say 'excuse me'?

So, I just found myself in a spot of bother. I decided to go to learn how to make some Chinese knots, but everything there was Chinese, so I had to speak Chinese. I understood the instructions that ...
1
vote
2answers
63 views

Why do we use 做 in this sentence as “being”?

Sentence: 我太喜欢和他做朋友了 How can we use 做 in this meaning in other sentences? Where can I read more about it and what is the name of this "rule"? And what is the meaning of the 了 in this sentence?
0
votes
2answers
74 views

Is this translation English to Chinese translation correct or close?

An unprecedented look into the food and culture of ice, from Iceland's premier chef and the owner of Reykjavik's Restaurant Dill. 一个史无前例的食物和冰岛的文化,从冰岛总理厨师和雷克雅未克的所有者迪尔餐厅。
19
votes
12answers
3k views

Why do native speakers often say a character has “no meaning”?

Many times I will know all the characters in a name but one & I'll ask what that one character means. 9 times out of 10 the response is, "That character has no meaning". While it might be true ...
1
vote
3answers
82 views

Is there a proverb that means “the squeaky wheel gets the grease”?

Is there a Chinese (Mandarin or Classical Chinese) proverb equivalent to the American proverb "the squeaky wheel gets the grease"? I looked it up in the Cambridge English-Traditional Chinese ...
2
votes
1answer
99 views

Are the “h” in pinyin always pronounced as “[x]” in IPA?

Chinese (Mandarin) use [x] to pronounce h sound. It does not have any sounds such as [h] and [ɸ]. However, I'm not sure if it is fine to assume that all the h in pinyin are pronounced as [x]. ...
3
votes
2answers
351 views

What are a few alternative ways to say “to expect”?

There are many situations I'd like to say the following in Chinese: "That phone call was unexpected" "I did not expect that meeting to be so difficult" The only approach I know of is: "我没想到那个电话“ ”...
4
votes
2answers
446 views

How to say job offer in Mandarin/Cantonese?

Google Translate says job offer is 工作機會. This doesn't feel right. How do you say job offer in Cantonese and Mandarin?
2
votes
1answer
88 views

Is referring to Mandarin as just “Chinese” problematic?

I am living in Taiwan learning Mandarin Chinese (with traditional characters). When speaking in English I try to refer to the language as Mandarin both for clarity, and because I imagine people who ...
5
votes
2answers
1k views

What is the idiomatic way to say “clothing fits”?

There are various ways to express the verb "fit" in Mandarin, such as 適合,配合,對 and so on. I'm not sure which one to use when expressing sentences like: The clothes no longer fit me. I need clothes ...
1
vote
2answers
66 views

Error in Book? Need help

I was reading Assimil Chinese with Ease and came across this. 你见过他? Since this is a question, is 吗 necessary for the question? Perhaps an error? Or can you omit 吗?
2
votes
2answers
108 views

What derogatory terms are there for Chinese people?

What derogatory terms are there for Chinese people in Mandarin? In particular, I am looking for derogatory terms that apply to any person of Chinese ancestry regardless of birthplace, nationality, ...
2
votes
2answers
106 views

Differences between 访问,面试 and 采访

All 3 words seem to mean to interview, interview but what are the differences between them?
4
votes
3answers
161 views

Differences between 条 and 根

Both of these two words 条 and 根 in the dictionary are said to be measure words for long and thin objects. What are the differences between them?
6
votes
1answer
429 views

What 蛋 is referring to in “完蛋了”

完蛋了 means: Done for; ruined; finished; goose is cooked. It is the Mandarin counterpart of a Cantonese term "玩完" (game over) I am curious about what 蛋 is referring to. Without any reference, I can ...
1
vote
1answer
52 views

Touch: difference between 碰,碰觸,觸碰, and 觸

There appear to be multiple ways to say touch according to YellowBridge. 1) Is there a difference between 碰,碰觸,觸碰, and 觸, or are they interchangeable? 2) In Cantonese, 點 seems to be the right way to ...