Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [sentence-structure]

Questions concerning the types of words and phrases which are grouped and ordered meaningfully to express a statement, question, or another type of sentence

6
votes
2answers
54 views

Function of 开了 in 我开车开了半天了

I am currently studying Basic Mandarin Chinese by Cornelius C. Kubler and encounered the following sentence in Unit 8 Part 4: 我开车开了半天了,我们换个人开,行不行? Without 开了 the first part of sentence makes sense ...
0
votes
2answers
63 views

What is the function of 的 in the sentence below?

在有形的以太 It should mean "here in tangible ether" but I don't understand the function of 的. Can't I say the exact same thing writing it like that: 在有形以太 ?
2
votes
3answers
80 views

Why is the object placed in the middle of the sentence here?

I saw this sentence : 孩子们丢的东西都找到了 Why is the object (丢的东西) placed between the subject and the verb here???
5
votes
2answers
96 views

How do Chinese people say it when they are proud of someone?

This is not a question about the literal translation of the sentence: "I'm proud that you are my dad." The question itself is more like: what do Chinese people say when they want to express their ...
2
votes
2answers
38 views

Difference in meaning based on position of modal verb

Here's a child's essay [1]: 今天是元宵节,妈妈说,在滨江公园有猜灯谜的活动。她还说,看花灯、猜灯谜、还有吃汤圆是元宵节的民俗。 晚上七点半,我和妈妈还有亲戚一起来到滨江公园,人真多,非常热闹!那里没有猜灯谜,我好失望。但是我们放了烟花,还放了孔明灯和河灯,真是太有趣了! 我觉得最有意思的是放孔明灯。我先在上面写了“希望我学习100分”,...
2
votes
3answers
57 views

What's the function of 让 here?

I read this sentence today : 你想让我给你打电话吗? Translated as : "Do you want me to call you?" My question is : What is the function of 让 here? I have read that 让 can be used to form causative sentences ...
1
vote
2answers
52 views

Is `方法是通过xxx` a correct sentence? i.e. 中文中,介宾结构能作为名词(宾语)使用吗

The phrase often appears in english-chinese translation. For example: If you want to become a better photographer, the only way is through repetition. 如果您想成为一名较好的摄影师,惟一的方法是通过反复练习。 The ...
2
votes
2answers
56 views

在。。。中 / 在。。。下 / 在。。。上

It is probably quite likely that someone has asked this question before, however the search function doesn't throw anything up and it is actually quite difficult to search for! Simply put, I have ...
2
votes
2answers
47 views

Why is my translation different from theirs?

So, I was was reading something and they provided me a translation. Here's the first one: 我不想要你因为我变得消极 I won't want you to become pessimistic because of me. Why didn't it translate to "I don't ...
2
votes
3answers
94 views

Why is 又…又 structure used to connect verbs here?

I found this example sentence on YellowBridge : 那对恋人在沙发上又是接吻又是搂抱。 Why is the 又…又 structure used with verbs (both kissed and cuddled) here? As far as I know, that structure is usually used to ...
3
votes
2answers
56 views

Are we allowed to omit 在 in 在…里,在…内 structure?

Based on an online dictionary : 在…里,在…内 : Inside or not further than an area or period of time And here are some examples (provided by the dictionary) of how 在…里 or 在…内 is used : Two ...
2
votes
2answers
106 views

What is the purpose of 一切信息 in this sentence?

Example sentence, from 青少年科学百科全书 (第一章:声音) 各种各样的声音能够使我们了解来自内部身体和外部世界发生的一切信息。 I've translated this as: Various sounds can enable our understanding of events in the human body and the outside ...
1
vote
2answers
89 views

Could you please explain to me the structure of this sentence?

There's this line in the story I read : “如果你能帮我们一个忙,试用我们的产品,并且,在这份评估单上打分,我们会再送你一瓶,以示感谢。” How is : 在 + 这 + 份 + 评估 + 单 + 上 + 打分 Translated as : "fill the test report" / "rate this evaluation form" ...
0
votes
2answers
101 views

Asking close friends what they like as souvenirs/gifts

I want to ask close friends (both in Cantonese and Mandarin) what they'd like for souvenirs. “What/do you like anything from (Japan)?” How do I say this in both languages? Thanks
-1
votes
1answer
112 views

can someone help me edit this essay about u.s. vs. china: college admissions

美国和中国的大学入˛取最重要地部分之一是标准化考试。尽管标准化考试在美国非常重要,但在中国更多。美国有两个标准化的测试选项。你可以选择采取任何你喜欢的考试。这两个考试遵循不同的规则,并基于不同的主题。对于那些喜欢英语和阅读的人来说,S.A.T.更好。对于那些喜欢数学和科学的人,他们会更喜欢A.C.T.。一些大学是可选的测试,所以学生甚至可能不需要参加考试。这个测试的学习时间平均为一年。...
0
votes
2answers
76 views

is there a way to know which words are grouped?

sample sentence: 在这个项目的研究上 the words that could be ambiguous are 项目: the project 目的: the goal, purpose, aim, intent how can this be resolved?
1
vote
2answers
116 views

How to use “considering [that]” as a conjunction?

How do I use the conjunction "considering [that]" in Chinese? See example below. "The companies process is sub-optimal, considering the complexity of their business model."
1
vote
1answer
35 views

How to translate “note:” into Chinese?

How is the word "note:" translated into Chinese within the following example? -Example- Summary of Findings Finding 1 Finding 2 Finding 3 Note: these findings were based on a first draft and may ...
0
votes
2answers
46 views

How does 一面向 break down in 她一面走着,一面向旁边张望着?

This is from the children's book 七色花: 她一面走着,一面向旁边张望着,念着招牌上的字,... As she walked, she looked sideways and read the words on the signboard ... [Google Translate] I'm wondering how 一面向 breaks ...
0
votes
3answers
116 views

The meaning of 是…的 in 有什么事是我该做的吗

I am a total noob when it comes to Chinese, so sorry if this is a dumb question. Recently I started using an Anki deck called SpoonFedChinese to study Chinese. Today I came across the following ...
1
vote
2answers
87 views

Are independent and dependent clauses reversible?

In English a phrase such as “Call me when you get home” can be reversed into “When you get home, call me.” Is this also possible in Chinese? I tried to answer the question myself, but I could only ...
1
vote
2answers
72 views

How do form this sentence in Chinese?

A : Can I borrow your novel? (我可以借你的小说吗?) B : Sorry, I have already lent it to C. (对不起,我已经借给了C。) B : a) You can borrow the book once it's returned b) You can borrow the book once C returns it to me. ...
2
votes
4answers
180 views

Under what circumstances can you use 又…又…?

Can you only use 又 with adjectives, or can you also use it with verbs, verb phrases, and nouns? I want to say, "Summer this year is rainy and cloudy.", so I wrote, “今年夏天是又雨天又云天。” Is this correct, or ...
3
votes
3answers
251 views

Question words at the end or beginning? Shei (very confusing)

So far, question words in Chinese have always appeared at the end.. but with "shei" I saw sentences like "Shei shi nide baba?" So it can be used at the start or end of a sentence? We could say, "Nide ...
2
votes
1answer
29 views

How do form this sentence “I want (object) to (verb/be) that…” in Chinese?

I want (object) to (verb/be) that... For examples : I want you to know that you are not alone anymore I want her to be my wife I want my brother to help me with my homework I want you to be mine ...
0
votes
2answers
393 views

Where are you? What are you doing?

So I translated it like: "Ni zai nar? Ni zuo shenme?" But I found "Ni zai zuo shenme?" online... How is it zai zuo (in + to do)??? And is it correct if I just say zuo (to do)?? Does it express the ...
0
votes
1answer
149 views

How do you say “Where is Beijing?”

In Chinese will we say, "Beijing zai nār/nali?". Because I just learned to say, "Lundun zai Ying Guo." Plus, "Where is your home?" is, "Nide jia zai nar?" So using these rules, is it acceptable? ...
4
votes
3answers
192 views

“Aren't you both also Americans” in Chinese ?

Nǐmen dōu ye bù shì měi guó rén ma? Is it correct? I am comfortable with this word order. Is it acceptable?
3
votes
3answers
552 views

Why does 考 precede 中文 in 我下个星期要考中文?

In my Chinese textbook, for a dialogue, one of the lines says "我下个星期要考中文". Why is 中文 after 考, shouldn't the sentence be "我下个星期要中文的考"?
4
votes
3answers
187 views

Can I use 在 with 一边… 一边?

我一边吃饭,一边做作业 I do homework while eating 我一边在吃饭,一边在做作业 I'm doing homework while eating Is the second sentence correct? Can I use 在 or does 一边...一边 already imply that the action I'm talking about ...
0
votes
4answers
75 views

Is this email correct grammatically and structurally?

Recently I have tried to become more proficient in writing emails in Chinese. The structure for these are difficult, I have provided an example of a email I recently wrote. Is this correct ...
1
vote
3answers
163 views

Does Chinese have any structure similar with this Japanese term?

I would like to say beforehand that my question requires someone who knows Japanese language to answer it, because the sentence that I need an answer to is a Japanese one. Let me explain first what I’...
0
votes
2answers
42 views

Using those characters only/with out adding, replacing, or removing is my sentence structure and grammar correct?

Can someone please help me? I suck at forming sentences in Chinese. I know if I practice I would get better but I have no one to check if my sentence structure is correct. Hopefully, it is! 一)...
1
vote
2answers
80 views

Whom did this happen to? 发生 and friends in sentence

Beginning of an article on qiushibaike.com: 这是一件发生在楼主身上的糗事,事情是这样的: ... (the story is explained) My initial semi-literal translation: This embarrassing story happened to the OP (original poster) ...
1
vote
1answer
55 views

Curious structure with 的 in conversation

Above is an exchange taken from qiushibaike.com. As far as I can understand, it goes like this (trying to keep translation literal for example's sake): Son: Mom, our teacher's a liar! Mom: Why ...
1
vote
2answers
159 views

Understanding the structure, '又什么…' and '又没什么…'

From what I know (correction would be appreciated), '又什么...' is often used in rhetorical questions, for example: 又什么麻烦 : what's troublesome about... (it's not troublesome) 又什么不满意 : What's there to ...
3
votes
2answers
58 views

Understanding a line from a song: ‘沾染魔法的乖张气息 却又在爱里曲折’

The below is the partial lyrics of <童话镇>. 总有一条蜿蜒在童话镇里七彩的河 沾染魔法的乖张气息 却又在爱里曲折 川流不息扬起水花 又卷入一帘时光入水 让所有很久很久以前 都走到幸福结局的时刻 The problematic line is this one: 沾染魔法的乖张气息 却又在爱里曲折 It's difficult for me ...
1
vote
1answer
55 views

What's the translation of 这是瘤売肉?

I'm a Chinese Novel translator and and I'm sort of having problems translating this: 这是瘤売肉。
1
vote
2answers
172 views

How to use a question word in a statement that isn't a question?

I've been having trouble constructing statements containing question words. For example: If you have a friend who can speak English Most translation software writes this as. 如果你有一个能讲英语的朋友 ...
1
vote
1answer
62 views

I have problems analyzing the constituents of the following sentence: 德国人不习惯他们旁边围满了人

I cannot understand in this sentence the various functions of the components. 德国人不习惯他们旁边围满了人 I understood the meaning ("Germans are not used to be surrounded by a lot of people", non-literally) but ...
1
vote
1answer
80 views

When is a degree required? or: hai6 vs hou2 vs gei

I am trying to learn Cantonese. I want to be able to say (speak, not write) after a meal: I am full. Which I could translate directory to: Ngo5 hai6 baau2 But, my local (student in HK) ...
-2
votes
1answer
84 views

How could I correctly say “I moved here when I was eight years old”? [closed]

I am working on a self-introduction, and say where I was born. How could I correctly say that I moved house when I was 8 years old?
2
votes
2answers
491 views

How to use 弄 in a sentence?

On some of my Chinese school worksheets, we're supposed to use "弄" in the following sentences: Don't make the child cry. Loosen the belt. There is one more problem that has yet to be clarified. I'...
2
votes
3answers
154 views

Would it be correct to use “它” in a sentence like this “它在外面下雪了.”?

Just as the title says, would it be correct to use “它” in a sentence like this "它在外面下雪了." or I could just say "在外面下雪了"?
3
votes
3answers
342 views

What is the use of 的是?

I have this sentence: "我觉得奇怪的是", which translates to "I feel weird". But wouldn't "我觉得奇怪" suffice? What is "的是" supposed to do in this sentence? From my research, the best conclusion I came up with ...
1
vote
1answer
26 views

How to say “Because it was predicted that the typhoon would pass over PLACE-X on DATE-Y”?

How to say Because it was predicted that the typhoon would pass over PLACE-X on DATE-Y? A probably very problematic translation could be: 因為預計DATE-Y颱風來PLACE-X In particular, I would like to ask if ...
1
vote
2answers
206 views

Where to put location words in a sentence

I recently started learning Chinese and was reading up on the structure of sentences here: https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Chinese_word_order#...
2
votes
2answers
115 views

Can anyone help me with the meaning of this sentence? (…以…为…)

不是要求以小组为单位做报告吗? Context: a conversation about an economics class in high school. The Chinese Grammar Wiki says "以 A 为 B" means "using/taking A as B", but it still doesn't make sense to me.
2
votes
2answers
82 views

Basic sentence: “I have lost my… (camera/keys etc”

I wanted to write "I have lost my camera", and looked this up on google translate, which gave 我失去了我的相机. Google translte also gives 丢失 as equivalent to 失去 and meaning 'to lose'. So I suppose one could ...
5
votes
2answers
2k views

How to say: “I have been studying Chinese for 4 years.”

How can I most accurately say the simple sentence: I have been studying Chinese for 4 years. This is a very simple phrase, and I am surprised at myself for not being confident in which one of the ...