Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [simplified-chinese]

Simplified Chinese is a set of Chinese characters standardized and promoted for use in printing since the 1950s in the mainland China.

2
votes
2answers
87 views

不能得到 vs 得不到 difference

When I was trying to make this sentence : "It seems like I can't get good score even though I study hard/我虽然努力学习,但是我好像还不能得到好成绩 (I don't know if my sentence is correct tho)", I found this word 得不到 (...
-1
votes
1answer
36 views

HELP!!! Can someone translate this image for me [duplicate]

I could not use Google translate because its an image. Your help will be appreciated .
4
votes
2answers
122 views

What does “三魂去了两魂半” mean?

It's used to describe an expression so I guess it's close to being shocked or frightened from the context it's used in but I don't really understand why it means that. So a detailed explanation will ...
1
vote
2answers
98 views

Please some Help me translate this [on hold]

I could not use Google translate because its an image. Your help will be appreciated.
1
vote
1answer
66 views

Is this use of 把 and 过 correct?

I read that you should not use a 把 construction with 过 as an aspect particle for the verb. But I came across this sentence: 他把手机摔坏过两三次 Is this correct ?
4
votes
3answers
133 views

I can't think In Chinese, I always instantly translate what I am reading into English

I am not sure why, but whenever I read something in Chinese...I don't know how to say this, it just doesn't click, Every word I read is instantly translated to English, If I try to force my self to ...
-4
votes
1answer
76 views

How to say this in Chinese? (This contains 7 questions) [closed]

1) To accidentally hurt yourself with something sharp like needle. For example : I accidentally pricked my finger with a needle (please help me translate this ㅠㅠ) 2) What are the correct translation ...
1
vote
3answers
85 views

Is it fine to use “锻炼” as in “good practice” or not?

The sentence in question is "我觉得留学是一种很好锻炼" Can I use “锻炼” in this context?
3
votes
2answers
142 views

How to translate “路人缘” or “观众缘” in English

In this context, 缘 = potential relationships, connection 路人 = average Joe, random person, total stranger 观众 = audience, viewer 路人缘 (路人緣)and 观众缘 (觀眾緣) pretty much means the same thing. They are used ...
0
votes
6answers
155 views

Why 了 is not used in this sentence? And what's the meaning of 玩 in this sentence?

The sentence is : "上个星期天,我跟好朋友一起去林学院的农场玩。". I wonder why the writer doesn't add 了 after the verb to indicate that this action took place in the past. Also, what's the use of 玩 in that sentence? And ...
3
votes
2answers
120 views

I am confused with this “ 最开始” in a specific sentence

In this sentence,毕业之后最开始在一家房地产公司做销售员,底薪一千八. the translator apparently translated "最开始" as went to work? I am confused because I can't find any thing that relates 最开始 with finding a job . Here is ...
2
votes
1answer
80 views

Can anyone translate the Chinese text on the picture attached?

Can anyone translate the Chinese text on the picture attached?
2
votes
2answers
67 views

Why 又 is used in this sentence?

My friend who's a native Chinese speaker told me this "今晚又要加班". I wonder why he used 又 instead of 再 since (as far as I know) 又 indicates a repetition of an action in the past, while in this case, I ...
0
votes
1answer
90 views

Difference between 讨厌, 恨, 怨恨, 忌恨, 恶, and 恼恨?

Could you please tell me the difference and how each word is used?
1
vote
1answer
54 views

What does 会 mean in this sentence?

“为什么我((会))觉得历史课很无聊?”. The translation of the sentence is "Why do I think history lessons are boring?". I don't get why 会 is used since 会 means "to be able to" or is used to indicate future tense.
0
votes
2answers
44 views

Please help me translate this sentence

Thank you for cheering me up (yesterday/the other day). Is it : 谢谢你那天我加油?
0
votes
2answers
68 views

What does 再 mean if it's added after 后?

I wanted to chat my friend with "Let's chat together when (after) you are home!". First, I wrote this sentence : "你回家后咱们一起聊聊吧~" // But then when I tried to check my sentence with translation tools (...
1
vote
1answer
65 views

Difference?? : 聊,聊天,聊聊,聊聊天,聊一聊,闲聊

What's the difference between 聊,聊天,聊聊,聊聊天,聊一聊,闲聊?
1
vote
2answers
39 views

Which one out of these two sentences is the most natural?

“我们一起去海滩吧!” or “让我们一起去海滩”??? *** I asked a native speaker about this the other day and he told me that using "让" sounds "too serious". But then today when I asked another native speaker about this, he ...
0
votes
1answer
83 views

着 meaning in 只要看着你

What does 着 indicate in this sentence : "只要看着你" (I just want to look at you) indicate/mean? (This sentence is from a song called "Baby", sung by EXO-M. Since it comes from a song, the sentence might ...
1
vote
1answer
31 views

When will one be able to

How do you say "When will I be able to go to China?" After trying to figure out and failed, I tried to translate the sentence from Korean to Chinese and came up with this : "什么时候能去中国?" Now, the ...
1
vote
1answer
48 views

help identifying the meaning of the word in the picture

So there are two characters written on that orange jacket(?) they are wearing It seems like it says "北看" but I can't seem to find anything related to that meaning maybe Its not "看" I hope someone can ...
1
vote
2answers
50 views

提交给 vs 提交 difference

What's the difference between : 提交给 and 提交? What does 给 indicate when it follows words like 提交, 借, etc.? And should I use 把 whenever I use words like "return", "submit", "hand over", etc.?
1
vote
2answers
69 views

How do form this sentence in Chinese?

A : Can I borrow your novel? (我可以借你的小说吗?) B : Sorry, I have already lent it to C. (对不起,我已经借给了C。) B : a) You can borrow the book once it's returned b) You can borrow the book once C returns it to me. ...
4
votes
4answers
162 views

Isn't Chinese SVO? then why is it SOV here?

Chinese is supposed to be SVO right? (as I learnt, of course) then why In this sentence "我可以跟她约会"? "约会" means to date, so It's a verb I presume, why is it SOV in here then, I have a hunch though ...
1
vote
2answers
70 views

Is this book simplified or traditional? [closed]

I'm learning Chinese and I would like to buy a book in simplified chinese. I tried to look for "简体中文" but could not find it. Could you tell me if this is simplified? http://www.huawenbookshop.com/...
2
votes
1answer
25 views

How do form this sentence “I want (object) to (verb/be) that…” in Chinese?

I want (object) to (verb/be) that... For examples : I want you to know that you are not alone anymore I want her to be my wife I want my brother to help me with my homework I want you to be mine ...
4
votes
4answers
267 views

Saying 'doubled' in Chinese 一倍 vs 两倍

I stumbled upon these 2 sentences: 这个城市人口比十年前增加了一倍 这个城市人口比十年前增加了两倍 The city’s population has doubled from a decade ago I though 倍 always multiplies the number standing in front of it, it seems ...
1
vote
3answers
51 views

Translation of 立方固奇,而立论甚正

I want to translate 立方固奇,而立论甚正. It is a metaphor used in a taoist context. I think I caught the drift but I am seeking confirmation by a sinologist or a Chinese person. In my opinion, a possible ...
1
vote
1answer
64 views

The difference between 都没有 and 不都有

Can somebody please explain the difference between 都不是, 不都是, 都没有, and 不都有, and if possible give and example of the separate occasions when they should be used? thanks so much, i have a final tomorrow ...
0
votes
4answers
74 views

Correct translation of “I need some help with my homework.”

I'm a Chinese learner and I wanted to test my skills on Chinese. So I tried to translate this: I need some help with my homework. I tried to translate it and came up with this: 我需要一些帮助同我的作业。 (...
0
votes
2answers
39 views

Using those characters only/with out adding, replacing, or removing is my sentence structure and grammar correct?

Can someone please help me? I suck at forming sentences in Chinese. I know if I practice I would get better but I have no one to check if my sentence structure is correct. Hopefully, it is! 一)...
1
vote
2answers
82 views

Do any names start with 谦?

A while back, when I first started learning Chinese, I chose my Chinese name to be 谦恭. I chose this because 谦恭 is a loose direct translation of the meaning of my name. So, a few years later, I found ...
0
votes
0answers
25 views

I found this and I want to know what the meaning? [duplicate]

I found this and I want to know what the meaning of it ?
2
votes
3answers
171 views

How to tell Simplified and Traditional Chinese apart?

Imagine that I know nothing about the language. I open a book and look at some Chinese text. What’s the easiest (and deterministic) way to tell if I'm looking at simplified or traditional Chinese? ...
1
vote
1answer
55 views

Translate “修路致富” into English [closed]

How to translate the title “修路致富” into English? I want to use it as the title of my paper.
0
votes
2answers
64 views

I want to know if this sentence is correctly translated and makes sense in terms of Chinese grammar

English "If we, all the students, never had our teachers, we would never be able to stand and speak Chinese in front of an audience. My variation of Chinese "如果我们,所有的学生,没有我们的中文老师,我们就永远不能站起来在听众前面说中文。 ...
3
votes
2answers
117 views

Written electronic communication speed in Simplified Chinese vs English

I am wondering about communication and typing speed in common scenarios. How fast can one communicate using Simplified Chinese on a phone or a computer? How does it relate to speed of communication ...
1
vote
1answer
49 views

Does “这很大钱! 再见大学钱…” make sense? Or have I written it wrong?

For my Chinese class, I have to make a film recording an exchange in a restaurant. I'm trying to say "This is a lot of money! Goodbye college money..." in reference to someone spending too much on ...
1
vote
1answer
64 views

Trying to Write a Short Photo Caption and Description

I am trying to translate this caption and description. However, I am not entirely sure if my translation is correct. Caption: "When I was in San Francisco's Chinatown" Translation: 当我在旧金山的唐人街 ...
1
vote
4answers
144 views

At what age one stops calling a person 孩子?

I've seen a text where 20-year-old woman was called 女孩子, is it usual in China? The text I'm referring to: 我大哥认识一个女孩子,她的名字叫李明英。李小姐今年二十岁,是大学生
0
votes
4answers
83 views

Does 都 refers to the 天天 or to the 晚上 in the following sentence?

Does 都 refers to the 天天 or to the 晚上 in the following sentence: 天天晚上都很忙
1
vote
4answers
56 views

Does 周末那两天 means both Sunday and Saturday?

The original sentence is: 周末那两天他看电视。 周末那两天 means both Sunday and Saturday?
1
vote
1answer
100 views

Study abroad in Hong Kong, should I start learning traditional?

I am currently learning Mandarin and simplified characters, but as I am studying abroad in Hong Kong next year, should I start learning traditional characters? Or are simplified characters widespread ...
1
vote
2answers
54 views

Correct the sentence

I'm trying to say: "It's not true. You are sitting the fourth from the right side" 那不是真的。 你坐在第四个右边。 Is it correct?
0
votes
1answer
46 views

Proper way to say “I don't know what the problem is.” [closed]

What is the proper way to say "I don't know what the problem is" in Mandarin? Not sure if this is a “问题” or a "关系“ structure.
2
votes
3answers
137 views

Is 一日千秋 a chengyu?

Is 一日千秋 a chengyu? I have tried searching for it using google with mixed results. If it is a chengyu, what is its grammatical function?
1
vote
3answers
153 views

Please correct my chinese “Today is my day”

Today is the Singles' day, so I want to say something like "Today is my day. I accept your congratulations". Sure, it's some kind of a joke. Could you correct me, please, if I'm wrong: 今天我的日子! ...
-2
votes
1answer
66 views

How could I correctly say “I moved here when I was eight years old”? [closed]

I am working on a self-introduction, and say where I was born. How could I correctly say that I moved house when I was 8 years old?
0
votes
2answers
86 views

Could you correct me if I'm wrong

Is it natural to say: 我不知道你为什么不常回我信息 (I don't know why you take so long to text me back).