Podcast #128: We chat with Kent C Dodds about why he loves React and discuss what life was like in the dark days before Git. Listen now.

Questions tagged [simplified-chinese]

Simplified Chinese is a set of Chinese characters standardized and promoted for use in printing since the 1950s in the mainland China.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
2answers
44 views

Search terms for chinese home improvement books?

Trying to help some friends who constantly struggle with home repairs due to lack of home maintence experience. I have a nice english book with a lot of pictures, but it is not very useful for non ...
0
votes
0answers
33 views

What is written below this Bobblehead Monk

I actually don't know chinese language but curious what is written below this Bobblehead Monk in my car.
-1
votes
1answer
35 views

Please help me to translate the following sentence

I am trying to translate the sentence "both medicines and foods have common origin" into simplified Chinese using deferent translation apps etc and get weirdly deferent answers. Please can someone ...
2
votes
1answer
136 views

What does 利口耳丝耳 and 利口丝久 mean?

Here's a screenshot from the 1point3acres forums: it says: 利口耳丝耳 利口丝久 What does this mean? Is it a transliteration from English? You can also find phrases like: 利口 斯尔 利口 丝丝久 ...
3
votes
3answers
125 views

What is the meaning of 后 in ~分钟后?

What is the meaning of 后? For example, 我二十分钟后应该就到了。 I believe 后 means behind? I still don't get how 后 should be placed in the sentence. I thought it made more sense when it was, 我二十分钟应该就到。 How ...
1
vote
1answer
61 views

Translations of 主编 and 总编 in French

大家好, 我想翻译这些词。背景是一个杂志社的。 我知道 总编 就是 rédacteur en chef 可是 关于 主编 我莫名其妙。我早想到把它翻译成 éditeur 或者 éditeur en chef 不过我不太肯定。原来,对记者的专业词汇不太熟悉。因此,我需要你们的帮衬。 若有人知道,就告诉我啊。 多谢!🙏
2
votes
1answer
134 views

Can anyone tell me what this says

Help i have a jacket here that I want to buy but I need to know what it says and the site does not provide that information
-3
votes
1answer
88 views

Is there Chinese slang for sexual references?

Trying to figure out how to write Daddy in the sexual sense. Not the father-to-child kind like 爸爸. In America, certain slang is used during sex like "daddy", "papi", etc. To refer to the guy by the ...
0
votes
3answers
146 views

How to type a Simplified Chinese degree symbol on a regular English keyboard?

Anyone knows how to type a Simplified Chinese degree symbol (°) on a regular English keyboard? Thanks.
0
votes
3answers
71 views

looking for a chinese simplified fonts which unable to find under the default fonts in Words

are there free fonts for simplified chinese that I can download? I have some default fonts but not the one I want. I want to explore more fonts.
2
votes
3answers
150 views

What is the correct simplified character for Macau’s Taipa and Cotai?

Both Taipa and Cotai contain the character 氹/凼 in their names, with some saying that 凼 is the simplified version of 氹. However, I’ve seen 氹 being used in simplified scripts as well. So, which ...
3
votes
3answers
154 views

Empathy and Sympathy use same characters in Chinese 同情?

Any alternative characters to clarify the difference, as the English words and their Greek roots have different meaning. Thanks!
1
vote
4answers
96 views

What are the Chinese characters for the American English word “Dishonored”?

Related to the video game Dishonored. I'm not looking for the characters for 'Ashamed' or 'Insulted', words that would not work to properly describe in English the game title :D. Any other choices? I ...
0
votes
1answer
121 views

Can Speak - Can't Read

Good Day! I have an interesting conundrum - I can speak Chinese just fine (in fact I just took an HSK placement exam at the local Confucius Centre and was ranked at 4 for listening and speaking). I ...
3
votes
4answers
159 views

Can someone please explain this term/slang “问个P”

Is it related to this phrase: 问个屁/問個屁
0
votes
1answer
60 views

Chinese Teapot inscription [duplicate]

I am trying to find out more about this teapot, near the bottom there is an inscription in what looks like chinese. Thank you for the help.
0
votes
2answers
103 views

Chinese inscription teapot

I want to find out what these symbols mean so I can find an approximate age. I have no experience with Chinese symbols any help would be really appreciated. Thank you.
3
votes
1answer
171 views

Are there any fonts imitating the correct handwritten forms for Chinese students?

I am hoping to find some resources (hopefully open-source) that allow to type similar to style expected from Chinese students in mainland/Taiwan/Hong Kong schools. If anyone knows Japanese kyōkasho ...
-3
votes
1answer
80 views

Need Help to Translate Please [closed]

Kindly help me translate these notes under a mouse :-)
2
votes
1answer
99 views

What were the tools that Chinese teachers could use in China, before Zhuyin and Pinyn

I am interested in any answer to that question. I already found a few elements in an old question here: How were Chinese characters taught to Chinese children before the introduction of pinyin? I ...
2
votes
1answer
89 views

Why Chinese subtitles in American shows are relatively simple?

Every time I watch an English show with Chinese subtitles, it's so much easier to read the subtitles than in a Chinese show. What do you think is the reason for it? Who does the translations? Can you ...
1
vote
0answers
43 views

Is there a breakdown of the simplification scheme into methods?

For the second round of simplification (actually, its second part), there is a scheme dividing the processes into classes by the method used, such as: leaving only part of the character that leaves ...
1
vote
1answer
63 views

What is this thing?

1 hour ago, my friend sent me a mysterious thing. Can you tell me what is this mysterious thing? Here's the mysterious thing:
2
votes
2answers
86 views

What are Chinese terms for 'androgynous', 'gender neutral', 'non binary' etc. to imply gender neutrality?

I’m currently working on a textiles project for University inspired by Asian streetwear subculture and my main focus is androgyny and gender fluidity with the aim to create a collection of unisex/...
0
votes
3answers
196 views

App to learn stroke order and writing chinese characters

As the title says, I am looking for an app to learn stroke order and writing chinese characters. Ideally, the software would eventually teach me to draw a character (with my fingers on the touchscreen)...
1
vote
1answer
174 views

Is there a website for generating xíngshū (semi-cursive script) from jiǎnhuàzì (simplified characters)?

Google Translate can be a useful tool for converting Simplified Chinese hanzi into Traditional Chinese — but I'm looking for a tool that will enable me to paste in a set of Simplified characters, and ...
0
votes
0answers
62 views

Character Components-vs-Simple Characters 成字部和独体字是同一吗?

Is there are any "Character Components" and "Simple Characters"?
3
votes
2answers
261 views

What are the original Chinese characters for the Chinese family name Suening in the Philippines?

My late grandfather left Macau, China to the Philippine to find work around the year 1918-1920. In my dad's baptismal certificate, my grandfather carries the name Leo Suening. It's also common in the ...
1
vote
1answer
76 views

What are some backgrounds and references to obsolete simplified Chinese characters?

During the 20th century, two Chinese simplifications succeeded: the one in China, and the one in Japanese. There were also many abandoned attempts to simplify Chinese , including: First Batch ...
2
votes
1answer
71 views

Is there any font encoding the second stage of simplification?

Of course, it should not even be mapped to their original Unicode positions, they could be sent to Private Use Area planes, but is there any way to typeset the extra-simplified characters as ...
2
votes
2answers
52 views

Why is my translation different from theirs?

So, I was was reading something and they provided me a translation. Here's the first one: 我不想要你因为我变得消极 I won't want you to become pessimistic because of me. Why didn't it translate to "I don't ...
0
votes
0answers
52 views

Chinese vocabulary resources - 中文材料

I'm looking for websites that can provide me with a lot useful resources for Chinese technical vocabulary, glossaries and so forth. Some great websites along the lines of CTM, old terms, taoism, old ...
0
votes
1answer
70 views

What does the Chinese text on this card say? [closed]

What does the Chinese text on the card say?(https://i.stack.imgur.com/9sc92.jpg)
0
votes
2answers
81 views

Can a Good Listener Help Me Translate?

I am translating a paragraph from English into Chinese, going by a recording a native speaker made. I am trying to use the same characters that they are using in their spoken translation, but am ...
8
votes
6answers
176 views

Can I say 在..住? Why we say 我住在?

As far as I know in chinese sentences we should use adverb after subject and before the verb. For example: 我在上网聊天儿。 So can i say 我(S)在北京(adverb)住(verb)? Why do we say 我住在北京?
-1
votes
1answer
115 views

can someone help me edit this essay about u.s. vs. china: college admissions

美国和中国的大学入˛取最重要地部分之一是标准化考试。尽管标准化考试在美国非常重要,但在中国更多。美国有两个标准化的测试选项。你可以选择采取任何你喜欢的考试。这两个考试遵循不同的规则,并基于不同的主题。对于那些喜欢英语和阅读的人来说,S.A.T.更好。对于那些喜欢数学和科学的人,他们会更喜欢A.C.T.。一些大学是可选的测试,所以学生甚至可能不需要参加考试。这个测试的学习时间平均为一年。...
0
votes
1answer
34 views

Glossary Implementation

I am implementing multilingual glossary where we have alphabets and glossary content having title and description. Currently it is in english and I want to add support for Chinese. In English I have ...
1
vote
0answers
61 views

I want to know what's written in the photo. Especially the name of the company or maker [closed]

I want to know what's written in the photo. Especially the name of the company or maker.
0
votes
1answer
131 views

Can someone help translate 不枉 lyrics to English?

I have a general idea of the meaning of the song. And would love to read the translation. Here is the lyric for 不枉. =========== 不枉 水滔滔 天蒼蒼 一借東風頃到燒光 樹靜雲淡也是虛罔 撓起弓箭為著射穿怯慌 對酒當歌醉飲星光 相看一刻哪需多講 ...
2
votes
1answer
310 views

Help me translate the red signature seal on this picture?

I inherited these pictures from my grandmother who bought them in China in 1980-81. I have had a difficult time trying to translate the red artist signature seals. I have tried image translator app, I ...
-1
votes
1answer
60 views

HELP!!! Can someone translate this image for me [duplicate]

I could not use Google translate because its an image. Your help will be appreciated .
4
votes
2answers
159 views

What does “三魂去了两魂半” mean?

It's used to describe an expression so I guess it's close to being shocked or frightened from the context it's used in but I don't really understand why it means that. So a detailed explanation will ...
1
vote
2answers
107 views

Please some Help me translate this [closed]

I could not use Google translate because its an image. Your help will be appreciated.
1
vote
1answer
70 views

Is this use of 把 and 过 correct?

I read that you should not use a 把 construction with 过 as an aspect particle for the verb. But I came across this sentence: 他把手机摔坏过两三次 Is this correct ?
4
votes
3answers
213 views

I can't think In Chinese, I always instantly translate what I am reading into English

I am not sure why, but whenever I read something in Chinese...I don't know how to say this, it just doesn't click, Every word I read is instantly translated to English, If I try to force my self to ...
1
vote
3answers
95 views

Is it fine to use “锻炼” as in “good practice” or not?

The sentence in question is "我觉得留学是一种很好锻炼" Can I use “锻炼” in this context?
3
votes
2answers
249 views

How to translate “路人缘” or “观众缘” in English

In this context, 缘 = potential relationships, connection 路人 = average Joe, random person, total stranger 观众 = audience, viewer 路人缘 (路人緣)and 观众缘 (觀眾緣) pretty much means the same thing. They are used ...
3
votes
2answers
125 views

I am confused with this “ 最开始” in a specific sentence

In this sentence,毕业之后最开始在一家房地产公司做销售员,底薪一千八. the translator apparently translated "最开始" as went to work? I am confused because I can't find any thing that relates 最开始 with finding a job . Here is ...
2
votes
1answer
106 views

Can anyone translate the Chinese text on the picture attached?

Can anyone translate the Chinese text on the picture attached?
1
vote
2answers
40 views

Which one out of these two sentences is the most natural?

“我们一起去海滩吧!” or “让我们一起去海滩”??? *** I asked a native speaker about this the other day and he told me that using "让" sounds "too serious". But then today when I asked another native speaker about this, he ...