Questions tagged [spoken]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
6answers
165 views

Why native speakers always say “一块钱” and write “一元钱 ”instead of “壹圆钱”?

The 1 RMB notes has the Chinese word "壹圆". In spoken Chinese, I hear many native speakers say "一块钱" instead of "壹圆钱"。In written Chinese, I have seen "一元钱" more than "壹圆钱". My questions: In spoken ...
0
votes
2answers
69 views

I want to know if this sentence is correctly translated and makes sense in terms of Chinese grammar

English "If we, all the students, never had our teachers, we would never be able to stand and speak Chinese in front of an audience. My variation of Chinese "如果我们,所有的学生,没有我们的中文老师,我们就永远不能站起来在听众前面说中文。 ...
1
vote
0answers
89 views

Tone contours along diphthongs

I'd like to know as much as possible about how tone contours (T2, T3, T4) are distributed along Mandarin/standard rhyme diphthongs, especially ai ei ao ou, with references to academic articles if ...
1
vote
1answer
90 views

When is a degree required? or: hai6 vs hou2 vs gei

I am trying to learn Cantonese. I want to be able to say (speak, not write) after a meal: I am full. Which I could translate directory to: Ngo5 hai6 baau2 But, my local (student in HK) ...
1
vote
3answers
100 views

How is 眷顾 used in spoken Chinese?

I've encountered 眷顾 on several occasions but I am not sure how to distinguish it from 照顾 in terms of usage. I have seen an example sentence of 上帝眷顾我们的事业, so is 眷顾 usually used with God and deities?
3
votes
3answers
2k views

Pronunciation of Tang Dynasty Poetry

It was related to me that Tang Dynasty poetry is meant to be pronounced in the style of the Cantonese dialect. Is this correct, incorrect, or a subject of contention?
4
votes
2answers
149 views

Learning written forms of dialects

I've looked for this question on the site but can't seem to find it. I'm interested in learning Chinese, well, Cantonese specifically, and I want to focus on both the written and spoken components. ...
2
votes
2answers
135 views

“Today” in Spoken Singaporean Mandarin

Is "今日" or "今天" more appropriate to use when speaking Singaporean Mandarin? Is it different than the one that is used in writing?
0
votes
2answers
139 views

welcoming a chinese delegation

My girlfriend has to welcome and accompany a chinese delegation from different governmental institutions and companies, she wants to know if there are any common phrases for welcoming these guests in ...
3
votes
3answers
1k views

Why so many definitions associated with each word?

I'm learning a little Chinese out of curiosity, and I have a basic question about the language as a whole, rather than a specific technical question about a particular word or character. Sorry if this ...
3
votes
1answer
1k views

How to wish people good health, etc during Chinese New Year 揮春 | 春貼 | 門聯、春仔

Every Chinese New Years I try to remember common expressions associated with huī chūn (揮春). 賀年的吉利字詞 (Hè nián de jí lì zì cí) Some expressions that I have heard are usually only four characters. I ...
5
votes
3answers
6k views

Proper way to use sentence-final particles (like 啦 or 喽) in spoken Chinese

I know it's very common for Chinese speakers to add special particles to the end of their sentences to enhance the tone a little bit, such as adding 啊 to show excitement or 啦 to sound cute. Just to ...
7
votes
2answers
235 views

How can I skip characters I can't read when reading aloud?

As an example, I was at the cinema and I wanted to buy tickets for a film named 北京遇上西雅图 However, I can't read all of the characters. In English I'd say; Can I get a ticket for that film "北京*...