Questions tagged [topolect]

Questions regarding regional variants of the Chinese language

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
91 views

Are there any Mandarin dialects with three tones?

有只有三个声调的官话方言吗?东干语有四个音素的声调,但是在没有变调的上下文只有三个不同的声调, 例如在短语的末尾。有没有在每个上下文都用三个声调的方言? Are there any Mandarin dialects with three tones? Standard Dungan has four phonemic tones, but only has three in contexts ...
0
votes
1answer
45 views

Is /ʑ/ stigmatized in Wu?

The voiced alveolo-palatal sibilant fricative /ʑ/ can be found in Wu words like: thank you. 谢谢 is said to be read: ʑia ʑia I'm seeing many resources online claiming that the reading can just be: 谢谢!...
2
votes
0answers
40 views

Data on the endangerment of Southwestern Mandarin?

I'm looking for some data on the endangerment of Southwestern Mandarin. Since it is rather a broad subject, it can be broken down to the Cheng–Yu 成渝 branch as it is quite representative of the ...
3
votes
1answer
42 views

Where does 别间 (“other”) as in 别间大学 come from?

As a follow up to this question What does 别间 in 别间大学的男生都土里土气的 means? I was trying to figure out where the term 别间 comes from. Judging by the context, it appears having the same meaning as 别的 (other, ...
2
votes
1answer
67 views

What does the inital /dⁿ/ stand for?

While answering @Qiangong2's question here: Are Characters customized in different provinces due to dialectal differences? I was looking through the table on 四川方言字. On the table the following initial ...
3
votes
1answer
81 views

Are Characters customized in different provinces due to dialectal differences?

In other character-based writing systems such as Chu Nomh, Kanji, and Hanja, there are customized characters due to regional dialects. Has this occurred with Simplified at all? Or has the government ...
4
votes
3answers
200 views

How did 贼 come to mean “extremely”?

While watching a tv show, I heard the presenter, a Beijinger, say 贼好. In that particular context, the only possible meaning was 很好. Later I did some research and, as a matter of fact, it turns out 贼 ...
5
votes
2answers
150 views

Why are there different pronunciations of 复杂?

During a Chinese class, a student pronounced 复杂 as fu3za2, instead of the official pronunciation fu4za2. The Chinese teacher corrected the student but then mentioned many native speakers pronounce it ...
1
vote
1answer
97 views

Do any Chinese languages or dialects contain a rolled/trilled R?

From 20:00 to 22:00 of this video (https://www.youtube.com/watch?v=pnMeISMY6eM), the speaker appears to pronounce the R sound with standard Mandarin pronunciation in 若 and 仍然. However, he rolls the R ...
2
votes
2answers
133 views

What is the etymologically correct character for the Min-Nan words for meat (bah)?

In both the teoswa and hokkien, the common word for meat is pronounced something like /baʔ/. I.e., it has a voiced initial stop (not like pinyin "b") and a glottal final. This doesn't seem ...
3
votes
2answers
159 views

How should I understand the pronunciation of 驾驶证 (jiàshǐ zhèng) as 酱汁儿 (jiàng zhī er)?

I was reading this website ( https://pinyin.sogou.com/zimeiti/article/1255 ) to understand colloquial Beijing Mandarin and came across this pronunciation for 驾驶证 驾驶证 > "酱汁儿", i.e Jiàshǐ zhèng > jiàng ...
0
votes
0answers
105 views

“Why” in Beijing Dialect [duplicate]

I've been wondering how to correctly say "why" in Beijing dialect. I know that in colloquial beijing mandarin 什么 is pronounced as shém with a final m. I thus thought the same was for 为什么 as weishem. ...
2
votes
1answer
116 views

When is f not pronounced?

I've seen that in Beijing Mandarin f can be pronounced as something of a final consonant when in an unstressed syllable, e.g. 豆腐 dòu fǔ = dòuff. However, in other cases it disappears in unstressed ...
3
votes
0answers
111 views

When is d elided? [closed]

I know that plosive consonants can change in natural Mandarin speech, like intervocalic g is almost always elided, and sometimes k, but b and p are almost never elided, but when should d be elided? ...
1
vote
2answers
87 views

吞音 rules for Beijing Dialect

I've been wanting to learn more about beijinghua and it's been more challenging than I expected. I've heard that sh, ch, and zh, all turn to r in beijinghua. However, I've also heard some examples ...
3
votes
1answer
210 views

Is there any way to detect dialect automatically?

For current task I need to create a solution how to detect if some video or audio of Chinese speech is Mandarin or Cantonese (for now I do not need others dialects). For example, there is almost ...
3
votes
1answer
101 views

What topolects distingish between 娘 and 孃? Why?

In MSM 娘 and 孃 are usually considered one and the same, where 孃 is Traditional and 娘 is simplified. These two characters can practically be used interchangeably. In Southwestern Mandarin, however, a ...
3
votes
4answers
191 views

Places where the use of 小姐 is inappropriate

Wikitionary has a cool feature that shows a dialectal map with word differences across all Chinese dialects, as in this example. The problem is that I was trying to see which places it was OK to use ...
3
votes
1answer
86 views

Do any good topolect maps exist for Chinese?

I've been rummaging through English dialect maps. Here's an example of one on Twitter: And an American one for good measure: Do any good topolect maps exist for Chinese?
4
votes
2answers
186 views

Are there northern dialects which still preserve velars before front vowels?

It's well known that Modern Standard Mandarin has merged what were historically velar stops and alveolar silibants when followed by front vowels. For instance, 京 is "jing" rather than "ging", and 津 is ...
2
votes
1answer
75 views

What does 跳马猴子 mean?

The term literally indicates some kind of monkey jockey riding a racehorse. I’m guessing it means “lunatic”. I can’t find it in any dictionary. Any ideas?
1
vote
1answer
52 views

What does “和尚撞了道士” mean?

In the song《掐死大象的蚂蚁》by Bridge and 二毛 there's a bar by twenty-cents(?) that goes: 咋个回事咋个回事 十点半还不晓得回家 问起咋子问起咋子 也不晓得打个电话 有事有事安啥子事嘛啥子事嘛 和尚撞了道士上房揭瓦你要造次 The part that is tripping me up is: ...
0
votes
1answer
201 views

Why does Cantonese sound vaguely British?

Speaking as a native speaker of American English, I notice from my perspective that Cantonese speakers tend to sound more "British" than Mandarin speakers. I'm not just referring to Hong Kong, but ...
0
votes
1answer
68 views

Is it a common requirement for Chinese interpreters to be fluent in two or more dialects?

I was looking at job postings for interpreters and found a few for generic "Chinese" interpreters, a few more for both Mandarin & Cantonese, and just one for Mandarin only. To my surprise, I didn'...
5
votes
4answers
299 views

Is there a politically neutral Chinese term for Greater China that is acceptable to all Chinese speakers?

By "China," I am referring to the Mainland, Hong Kong, Macau and Taiwan collectively, without regard to geopolitics. Is there a word that refers to this entire region that would not offend any ...
0
votes
1answer
59 views

What is the line between 新派 and X普 in topolects?

Not sure if there is a definite answer to the question. A lot of dialects distinguish between 老派 and 新派 for old-pronunciations and new-pronunciations. Many 新派 pronunciations though are heavily ...
2
votes
2answers
353 views

Resource request: Hainanese dictionaries

What are the available Hainanese (海南話) dictionaries? In particular, dictionaries of the Wenchang (文昌) dialect. If those are not available, dictionaries of the Haikou (海口) dialect are also fine. If ...
2
votes
1answer
58 views

How can I find where a dialect word come from?

I often come across words like this in a dictionary: 肚皮 <方> 腹部; 肚子 (dù·zi)。 I would like to know if there's a way (a website or a dictionary or whatever other way instead of asking someone) ...
3
votes
1answer
60 views

Origin of transliteration of ~j/sw to ~r in Mandarin

In Malaysia/Singapore, “Raja” is often transliterated to 拉惹,although Wikipedia uses 拉者as the name for its article on the title. e.g. Ayer Rajah 亚逸拉惹 Perlis’s Raja 玻璃市拉惹(https://zh.m.wikipedia.org/zh-...
4
votes
3answers
117 views

Why was Jutland transliterated as 日德兰?

Background: Jutland is the peninsula which makes up part of Denmark, and it was the site of the WWI Battle of Jutland (which is one of the main reasons "Jutland" would be written about at all in other ...
1
vote
3answers
298 views

Do Chinese speaking different languages use written Chinese to communicate?

My understanding is that there are multiple languages in China, for example, Hokkien, Cantonese and Mandarin, and they are not mutually intelligible. However, all three use more or less the same ...
4
votes
1answer
127 views

Is there any study on the relative difficulty of native Chinese speakers with different dialects learning another dialect?

I wonder if there is any research conducted in China, on the relative difficulty of Chinese speakers learning different dialects. I'm looking for something like the research by the Foreign Service ...
1
vote
2answers
143 views

Asking Chinese mother-in-law to learn pinyin?

I thought about asking this on parenting.se but it seemed specialized enough that this site made more sense. I'm a white man married to a Chinese woman, living in the US. Her parents live in China ...
1
vote
3answers
639 views

Difference between 汉语 and 华文

A Singaporean friend of mine calls his Chinese: 华文. I didn't realise that this also meant Chinese. What is the difference between 华文 and 汉语?
1
vote
2answers
154 views

Is ㄙㄨㄚˋ (sua4) for the character 嘴 from another Chinese dialect or language?

In my explorations of my area of Taichung today I noticed this sign with Zhuyin Fuhao and took a photo to look it up when I got home: And it seems that ㄙㄨㄚˋ (sua4) is not even an existing syllable in ...
2
votes
1answer
149 views

What could 轰 be a contraction of to mean “what”?

轰 can be found in some dialects, often with a 个 found on the end, to mean what. This is most definitely a contraction. (Similar dialects also feature a contraction of 哪 and 样 as 孃 niang, also meaning ...
1
vote
1answer
134 views

What is a Singapore Sling drink known as in the Chinese dialects of Singapore?

The drink's inventor was Hainanese, though accounts of the drink's history and contents vary. The only reference to it in any form of Chinese that I was able to find was apparently written in ...
4
votes
1answer
273 views

How are “vernacular” and “literary” readings of characters chosen and used outside of Mandarin?

There are other posts that mention the relationship between classical Chinese vis-a-vis Mandarin (e.g., this one and this one), but what defines the use of "literary" and "vernacular" readings in ...
3
votes
1answer
176 views

Why would Antimony (Sb) and Aluminum (Al) be confused?

I'm going through some Chinese language materials and finding some interesting discoveries across multiple dialects. In Chinese 锑[銻] is Antimony (Sb) & 铝(鋁) is Aluminum (Al). In Cantonese there ...
4
votes
1answer
248 views

What Chinese languages are spoken in South East Asia?

With the abundance of immigration and emigration in Asia it would be interesting to know where the Chinese languages moved to as well. The effect of Chinese characters on Japan and Korea goes ...
2
votes
2answers
114 views

About a (Southern Sixian?) Hakka folk song found on Youtube

Since all the info I have about the song is in the Hakka Lyrics (facebook group) post I made about it, let me quote it as is, then proceed to ask the questions. Nyi-teu-sa ti li siu ko kai Hak-boi ...
0
votes
2answers
212 views

Help translating two lines of Zhang Shaolin's “Hakka homesickness” (客家乡情) + some weird pronunciations in that song

Song video. Lyrics, romanization (based on what I hear in the video), translation attempt. 张少林的“客家乡情”(客家话) 爱记乡情 齐家都係客人 最緊有煞拼求進 (AX 建议的写法) 莫忘乡情 齐家係自家人 只只回故乡寻根 叔公叔婆来相认 亲戚送礼来好热心 到处都有人亲 做事耐苦 人乌白也分明 ...
9
votes
3answers
2k views

Questions on a Hakka song and its particular Hakka dialect

Warning, General Background, Table of Contents This is going to be a very long post, just like my work on this video was very long. This is why I am breaking it down into sections. It is also going to ...
4
votes
5answers
237 views

Why did my teacher mark down 一把 as a classifier for 手機?

My teacher detracted a few points for using 一把手機。It seems that 一台,一部, 一個 are better choices. However, I find many occurrences of 一把手機 Google search Is it a dialectal phenomenon? Maybe in dialects ...
2
votes
0answers
121 views

Any evidence for z(h)uang (这么) and luang (那么)?

I keep hearing: zuang [tsuaŋ] and luang [Ĩuaŋ] for 这么 and 那么, respectively. I believe it is Minjiang dialect (岷江话, 岷江小片). I've flipped through a couple of books I have but I haven't been able ...
2
votes
2answers
248 views

Why is Húnán pronounced with an F?

I traveled to Hunan province and stumbled across something interesting. I was speaking to a taxi driver and asked him, 'where are you from'? He responded, 'Funan'. I then realized he actually meant '...
2
votes
2answers
216 views

Is there any proof that learning ones own dialect will improve ability in Mandarin?

There were many topolectical surveys done and data collected in the 70’s and 80’s under the reasoning that a person more familiar with their own dialect would be readily more proficient at Mandarin. ...
4
votes
2answers
193 views

Why does Mandarin differentiate 发[發/髮] fa1/fa4 when most topolects don't?

發 and 髮 have been simplified into one single character: 发. 发 contains the separate meanings of 發 and 髮 but differentiates by tone: fa1 (fā) and fa4 (fà). Most topolects (西安,武汉,洛阳,乌鲁木齐,贵阳,济南,柳州,万荣,...
6
votes
2answers
2k views

How similar are Hakka and Cantonese?

I refer to this map (also shown below), which depicts that Yue and Hakka variants of Chinese are geographically very close to each other. If we take Hong Kong for example, how similar would the ...
5
votes
5answers
861 views

In Sichuanese does 日本人 mean “fuck me”?

I found a very interesting entry on Pleco: 日本人 (Sichuanese expletive) fuck me (日 here means cào [肏]) I have never heard it but is this explanation correct? What is the etymology of this usage and ...

1
2 3 4 5