Questions tagged [traditional-chinese]

For questions about traditional Chinese (predating reforms in the 1950s in mainland China, and still used in e.g. Hong Kong and Taiwan). Not merely for questions which happen to be written in traditional Chinese.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
0answers
49 views

I want to know what's written in the photo. Especially the name of the company and product name [duplicate]

I want to know what's written in the photo. Especially the name of the company and product name. ![][1]
1
vote
0answers
41 views

How to identify spoken & written Chinese in movies?

Addition: Some folks don't see the question because I badly worded it as a request. The question is: Is what I've written garbage, or is it correct, or is it merely partly correct? This is a question ...
4
votes
6answers
147 views

Is「天佑美國」the correct translation for “God Bless America”?

Look at this mural from Chinatown, San Francisco: Attribution: American flag in Chinatown San Francisco by Pedro Lozano. License: CC BY 2.0 It says「天佑美國」, but is that correct? Shouldn't it be「天祐美國」...
0
votes
2answers
57 views

Convert handwritten Chinese Characters into Chinese Fonts

I have a list of Chinese names in Chinese calligraphy. I'd like to enter them in a website with my mouse and have the app provide the names in a Chinese font that I can cut and paste in a Family Tree (...
2
votes
0answers
117 views

Can someone help me translate this? (Characters identified: 傅璋)

Can someone help me translate this? Thank you - AP
3
votes
2answers
160 views

親不見、愛無心 origin of this quote

「親(亲)不見,愛(爱)無心,產(产)不生,廠(厂)空空,麵(面)無麥,運( 运)無車,導(导)無道,兒(儿)無首,飛( 飞)單翼,湧(涌)無力,只有魔,还是魔。」 Where does the quote above stem from? I have seen it numerous times, even looked for it but could not figure it out....
-1
votes
1answer
51 views

help to translate the Chinese script from this box [duplicate]

it's a tea box set that I need help to translate it to English
4
votes
2answers
589 views

What is the history of the character “耻”?

The meaning of the word is “shame”. I often encounter the version which is written with a 止, but sometimes I confuse it with 恥. It seems that the meanings of 耻 and 恥 are both the same, just that one ...
3
votes
1answer
101 views

Can't find suitable resource for character frequencies for traditional Chinese (Mandarin)

I am looking to do the (seemingly simple) task of creating a simple frequency table for traditional Chinese characters (not words). I'm encountering the following problems: Most resources are in ...
0
votes
1answer
39 views

A Scroll which appears to be from 2004 signed 包德和

包德和 Bāo dé hé Longevity Scroll Which I think reads something like '50 Things to buy for an Emperor' Unfortunately I am still learning Chinese characters. Who is the Caligraphy Writer?
2
votes
4answers
209 views

In traditional Chinese, when should one write 台灣 and when should one write 臺灣?

I have seen both even in the same context. For example: May I know the difference and when should one use which? Thank you!
1
vote
3answers
118 views

Is the visual similarity of the simplifications 華→华 and 畢→毕 a coincidence?

華 and 畢 are very similar, the bottom is the same, and only the top 4/5 of their strokes differ. Their simplifications 华 and 毕 are also similar, the bottom and the top rights are the same and, and the ...
0
votes
2answers
116 views

Who signed this Chinese peice of art? (Characters identified: 吳氏 小平画印)

I am trying to understand the seals and title for this painting. I have tried importing the image of the painting in Pleco and many other seal identification websites, but still no luck. I believe it ...
0
votes
1answer
95 views

Help with translating a traditional Chinese calligraphy inscription

I got a vase with this inscription that I would like some help with translating. I believe it might have been made in the winter year of 1921 (?), but not much else. Is it perhaps possible to find an ...
1
vote
1answer
63 views

What does 藝蘭軒備 mean?

So my Chinese at the moment is pretty limited, and I can't seem to figure out the meaning of this four character mark on a bowl that I bought: 藝蘭軒備. I tried translating the characters individually, ...
0
votes
1answer
90 views

Differences in reading difficulty between Taiwan and Hong Kong newspapers?

I have read both 星岛日报 (published in Hong Kong) and 世界日报 (published in the US, but with an apparent focus on Taiwan) in print and online. Both papers are written in Traditional Chinese, but I notice ...
0
votes
1answer
60 views

How to use 走勢 in finance/tech industry

I'm struggling to clearly understand how to use the term 走勢. I've been told that this translates to "trend" but I'm not clear if this suggests trend in terms of general popularity, or trend in terms ...
3
votes
2answers
102 views

How to say “for” in Chinese?

I'm trying to say "the park is great for playing" but I can only think about saying 公園很好玩的地方。Is there a way where I can describe the park as being a good or the best place for playing? thanks
2
votes
1answer
143 views

Can anyone tell me what this says

Help i have a jacket here that I want to buy but I need to know what it says and the site does not provide that information
1
vote
3answers
90 views

Pls help translate a short sentence

I am looking into getting a Chinese tattoo saying “Just go with the flow” down my spine but I don’t want to trust Google translate and would much rather get the answers through here.
1
vote
4answers
105 views

What are the Chinese characters for the American English word “Dishonored”?

Related to the video game Dishonored. I'm not looking for the characters for 'Ashamed' or 'Insulted', words that would not work to properly describe in English the game title :D. Any other choices? I ...
3
votes
2answers
209 views

Cannot recognise a chinese chracter handwriting

Can anyone else tell me what the last character is please?
1
vote
1answer
149 views

Why does Hong Kong use a different spoken and written language?

In Hong Kong, Cantonese is used for speaking and Traditional Chinese is used for writing. However, Cantonese does indeed have it's own writing system (which I've seen in Whatsapp chats, lyrics of ...
2
votes
3answers
230 views

Is “繁体字” a “贬义词”?

Since "繁" means "complicated"; “繁体字” seems to have a slightly negative implication. Would "正体字" be a better translation for "traditional Chinese"?
1
vote
1answer
56 views

this mughal jade cup, it's “瓜瓣瓢” or “瓜辨瓢”?

this week, the christie's have an auction of this jade cup: i suspected this one is the object of emperor 乾隆's poem 痕都斯坦玉羊頭瓜辨瓢歌 my question is: the poem title is 玉羊頭瓜辨瓢 is it an typo of 瓣? cause, ...
3
votes
1answer
202 views

Are there any fonts imitating the correct handwritten forms for Chinese students?

I am hoping to find some resources (hopefully open-source) that allow to type similar to style expected from Chinese students in mainland/Taiwan/Hong Kong schools. If anyone knows Japanese kyōkasho ...
-3
votes
1answer
83 views

Need Help to Translate Please [closed]

Kindly help me translate these notes under a mouse :-)
1
vote
3answers
181 views

Can You Help Me Translate?

Can you help me translate these notebok pages please
0
votes
2answers
88 views

Can’t identify this character

I have tried a usually effective OCR on it, and tried imitating the appearance in a handwriting recognizer, but neither gives anything that seems possibly correct. If context helps, it is preceded by ...
1
vote
2answers
65 views

„Incognito” in mandarin

I.e. a person trying to hide his/her true identity? I asked Chinese friends but they are providing different options and I’m not sure if there is a direct equivalent of the English word. I’d like to ...
0
votes
2answers
113 views

Any chance someone could tell me what these characters mean?

I'd like to apologise beforehand in case I'm breaking any rules since I'm extremely new to forums but my curiosity is killing me!! I've had this sword for years and forgot its existence until a few ...
0
votes
1answer
101 views

Curious about different ways of swearing in Mandarin

I'm not sure if this is considered an appropriate conversation or question but I've had conversations with Cantonese speakers before who've mentioned that it's so easy to swear in Cantonese, but there ...
6
votes
2answers
433 views

Unknown Traditional Chinese characters on lacquered boards

I'm a East Asian preparing to celebrate the Lunar New Year and have been given these pictures of lacquered boards from my father. The first picture I suspect contains stylized Seal scripts. I cannot ...
4
votes
1answer
68 views

What is the characters for qilou, the sidewalks in Taiwan?

In Taiwan, there are covered sidewalks called “qilou”. What are the characters for that, and is there a translation in English?
0
votes
3answers
198 views

Taiwanese People Reading Mandarin Audio Files

I would like to improve my listening skills. One way I would like to do that is to find a large number of shortish audio clips (5 to 10 minutes?) of Taiwanese people reading mandarin. What they are ...
1
vote
2answers
254 views

What are simplified characters and traditional characters? Which should I learn first?

In which sequence should I learn Chinese. What are simplified characters and important traditional characters which should I learn first and why those are necessary to learn first?
6
votes
3answers
3k views

Gender neutral term for family members who are all first born?

Is there a gender neutral term for people who are first born in a family? For example, if a mother, father, and older sibling are all the first born to their parents, is there a term that describes ...
4
votes
2answers
290 views

How to translate “路人缘” or “观众缘” in English

In this context, 缘 = potential relationships, connection 路人 = average Joe, random person, total stranger 观众 = audience, viewer 路人缘 (路人緣)and 观众缘 (觀眾緣) pretty much means the same thing. They are used ...
0
votes
2answers
335 views

How to ask for response and closing statement in a letter in cantonese and in traditional chinese?

I need help in writing a closing paragraph to my letter. What I need to write in cantonese is: Please, don't forget to reply back my postcard and letter I'm looking forward to get soon news from you. ...
1
vote
1answer
92 views

Does this scroll say 䤛食琴心?

I was given the following scroll and would like a translation before I keep it up on my wall. I believe it says “䤛膳琴心” but I’m not sure. Moreover, I’m not familiar with this idiom and don’t know what ...
0
votes
1answer
122 views

How to translate these inspirational phrases correctly?

I'm trying to make a label for my workbook but I'm not very sure how to write this phrase: If you can dream it you can do it!. Using google translate (traditional chinese) renders me this result: ...
1
vote
1answer
120 views

Character translation chinese or japanese

Can someone please help me figure out what characters are and how to translate the top four and the seal characters in the attached pic? If you could please answer in a clear way to identify which is ...
1
vote
1answer
80 views

How do I write in Chinese, you look well today, as in good colour in face?

I visited an auntie in hospital, I want to text her to say she looked well today, how do I write this?
1
vote
2answers
117 views

Do any names start with 谦?

A while back, when I first started learning Chinese, I chose my Chinese name to be 谦恭. I chose this because 谦恭 is a loose direct translation of the meaning of my name. So, a few years later, I found ...
4
votes
1answer
526 views

How to ask Chinese tourists keep their voice down?

Background: In Silom, Thailand, I was eating in a small restaurant, 5x10 square meters. It is not a quiet place since it is located nearby the road. However, customers in here, for example white ...
2
votes
4answers
404 views

What does this seal stamp on Chinese painting mean?

Is this seal the name of an artist or poet? How can I find him? [![enter image description here][1]][1] Is this translation okay? [![enter image description here][3]][3] Thank you for every answer....
6
votes
2answers
1k views

When to use 于 and not 於 in traditional Chinese?

On my last question, there is a hint not to treat 於 as the traditional variant of 于。However, my keyboard (Tw) never proposes 于。 I also noted that the commentary on the 學而 on this site uses 于 twice. ...
1
vote
2answers
3k views

Book and material to prepare for TOCFL “Test of Chinese as a Foreign Language”

你好, I have hard time finding books and material to prepare specifically for TOCFL "Test of Chinese as a Foreign Language", NOT HSK. I am interested in the first level and of course traditional ...
2
votes
3answers
1k views

How to tell Simplified and Traditional Chinese apart?

Imagine that I know nothing about the language. I open a book and look at some Chinese text. What’s the easiest (and deterministic) way to tell if I'm looking at simplified or traditional Chinese? ...
5
votes
3answers
373 views

What is the difference between 嘗試,試圖,and 企圖?

I'm trying to translate this sentence to Mandarin: She's trying to recover the torn photo. So I was trying to find a meaning of "to try" in Pinpin Dictionary, and I came up with three different ...