Questions tagged [translation]

Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
58 views

What does the lady in this video say?

I am watching a small advertising video for chinese radio station (here it is https://www.youtube.com/watch?v=fL6hj3ocYZM), and cannot quite catch what the lady is saying from 00:12 to "96.3好歌好FM&...
1
vote
1answer
57 views

Why Does Rosetta Stone Use 打开 With 拉链?

I have been trying to figure out what is happening here since I was told by TrainChinese (a Chinese dictionary and flash cards app) that 打卡 is never used with 拉链. They referred me to 拉开. Are they ...
1
vote
0answers
31 views

Looking for an dict API with pinyin, characters, translation

For an iOS app development project I need a web API (or offline data collection is well also) where I can get a dictionary (at least 5000 words). Each entry should contain the pinyin, the chinese ...
2
votes
1answer
199 views

Do it while you can or “Strike while the iron is hot” in Chinese

How to correctly communicate or express these timely sayings in Chinese? "Do something while the conditions are right" or "Seize the opportunity when it presents itself" Would this ...
0
votes
2answers
55 views

Hard to translate music verse

I have a blog on which I translate Chinese Music. I've come to a halt at the verses 无法容下世间之爱 and 但愿无声自有人在 and 但愿无能自有人在 in the song 臥軌的火車 【火海 The Flame of Love】 I don't quite understand this, even ...
0
votes
1answer
77 views

Chinese abbreviation for the BBC?

I've been trying to see if there is a simple Chinese abbreviated translation for the BBC. Wasn't there some law disallowing the use of English abbreviations on CCTV before? The long form translation ...
4
votes
1answer
74 views

what does 塞翁 mean in 塞翁失马?

I recently read about this idiom and its story. I know what it actually means. But when it comes to character by character translation, I struggled. I asked some of my Chinese friends, but they didn't ...
1
vote
1answer
60 views

“您好,我是否能知道原因呢” translate to “Hello, can I know the reason”

I translate "您好,我是否能知道原因呢" to "Hello, can I know the reason" But it looks like lose courtesy meaning. How to normally behavior courtesy meaning this chinese sentence in english?
1
vote
1answer
72 views

Help me translate stamps on bowls and paintings? (Ancient Chinese, Japanese & Cantonese) [closed]

Im looking for help identifying 7 pieces of art (5 paintings and two bowls). I was advised sby a friends grandmother that some is ancient Chinese, Japanese and Cantonese but have had no luck ...
0
votes
3answers
82 views

Hello! Can someone please translate: 'My Little Ghost' to Chinese?

I'm creating a story with this title and the setting I'm supposed to have is in ancient China. It would be helpful if you can show me how it is spelled and if the translated version sounds more like ...
1
vote
3answers
162 views

My Chinese Laoshi gave me a Chinese name “玉意” I don't know what it means

My Chinese Laoshi gave me a Chinese name "玉意" I don't know what it means.. if anyone knows what my chinese name means... can you please explain to me?? My mandarin is still very limited so I ...
0
votes
2answers
142 views

Which word means 'log in'?

Are there any differences between 登陆,登入,and 登录 ? Which is the correct words to represent 'log in'?
1
vote
2answers
83 views

The Etymology of the word 有的

Im having trouble wrapping my brain around why the characters "有的" are chose to represent the idea of "a smaller amount of a larger group" or more directly in english: the word &...
0
votes
1answer
91 views

What these seals characters means? (Characters identified: 讀書志在聖賢 爲官心存君國)

I have this seal but i really dont know what means these characters, If somebody can help me to translate i would appreciate.
0
votes
1answer
52 views

There is this song that I can't find the Pinyin lyrics to on Youtube

Can someone help me find it please? This is just copied and pasted from what should be the songs title 凌震 尤金 多看一眼
1
vote
2answers
76 views

What is the correct translation for the term 「網絡化」?

What is the correct translation for the term 「網絡化」 as it appears in the following paragraph? 朋輩關係網絡化 青少年與朋輩的關係日趨網絡化。手機即時通訊程式、網上社交平台等成為時下青少年朋輩間流行的溝通工具,更是結識新朋友的主要途徑。 I tried to find a correct ...
0
votes
1answer
56 views

How to ask “Can you still speak Chinese?” in Chinese Mandarin?

I think I can say like this 你还能说中文吗 to ask whether someone still can speak Chinese or not. But I doubt about the word can. It seems like the following words can all mean can: 可 能 会 Which word is the ...
1
vote
2answers
54 views

“这个是我常用的资料夹” equals “This is my frequently used folders” or “This is my favorite folder”?

Should I translate “This is my frequently used folders” or "This is my favorite folder" as "这个是我常用的资料夹"? Is it normal?
0
votes
2answers
48 views

“更进一步,不知道该如何做” equals “But further, I have no idea to do it”?

I translate "But further, I have no idea to do it" to "更进一步,不知道该如何做"? Is it normal ?
2
votes
1answer
85 views

Can someone tell me what this these symbols mean?

bought a storage unit full of collectable items and would like to know what era these dishes came from but they have Chinese markings and would like translated. 18 inch hand painted Chinese dish with ...
2
votes
3answers
87 views

How do you translate “English first name”?

Cambridge and Collins are wrong! 名 just means name. It doesn't mean English first name. Is it "其名"? I embolded it in Cambridge's example sentence. first name | translate to Mandarin Chinese: ...
0
votes
1answer
63 views

How to translate words from this story about a tiger?

他看到草地上有一团圆乎乎略带红色的东西 谁知一阵刺痛袭来, 老虎的鼻子被这团东西卷住了 I can almost translate the first one, but I don't know what 圆乎乎略 means. I don't even know if I cut this sentence into words correctly... The second one is,...
0
votes
0answers
58 views

Grammar and translation

How would you translate this? Specifically the last two lines. How is 從 used in the second to last line? https://www.youtube.com/watch?v=noKbiu-4YiU 然後經歷了多少差一點失敗的感覺 01:09 回想到很多同袍之間的感情之後 01:12 ...
0
votes
1answer
44 views

How to say financial trader in Mandarin?

How does one say "trader" in Mandarin. I am meaning a financial trader who invests in the stock market. Would it be 股民? 谢谢
-1
votes
3answers
109 views

Help to translate a deep meaning chinese sentence into English

I have a very good Chinese friend who studies design. Yesterday she shared with me one Powerpoint for her presentation that will take place next week. She explained the following sentences to me, ...
0
votes
3answers
153 views

Is 二千〇二十 - 八月 - 二十九 correct?

I’ve got this but I don't know if it’s set out right or even if it’s the correct translation. 二千〇二十 - 八月 - 二十九 Could anyone help please?
1
vote
1answer
60 views

How to say “What was your favourite subject” and “tell me something interesting about you”

I want to know how to say "What was your favourite subject" (i.e. school subject when younger) and "tell me something interesting about you" in Mandarin. Would it be something like:...
0
votes
1answer
44 views

How to translate correct these two sentences?

刚来一会儿。 «I came here just for a while». Or in a while? 他刚到十分钟。 he came just for 10 minutes or he will arrive just in ten minutes?? Please correct me,thanks!
0
votes
3answers
105 views

What does 冲 in 大老鼠冲着胆小先生嚷嚷 mean?

大老鼠冲着胆小先生嚷嚷 What does 冲 mean here? It comes before 着, so it's a verb. I asked a Chinese person about this sentence, they said "这种文字没有然后意义阿". Why? And why to you this sentence does make ...
0
votes
1answer
86 views

Can someone translate these lyrics in English?

爱恨廉价 似苍苍蒹葭 苦艾后劲 皆贪共与他 望光亮 两世皆行走潇洒 破万枷 散馀霞 众相皆渡他 Ref 众相渡他·2020肖战生贺原创曲 I used Google Translate and a dictionary to find the meaning, but it doesn't make sense.
0
votes
2answers
89 views

How accurate is CNN's (or Google Translate's) translation of 把全部心思和精力放在备战打仗上 as “put all our minds and energy on preparing for war”?

I quote the following CNN article: Chinese President Xi Jinping has called on troops to "put all (their) minds and energy on preparing for war" in a visit to a military base in the southern ...
2
votes
1answer
74 views

Need help with this phrase

I am doing research on martial arts, about a technique called Guī Bèi Gōng (龟背功), "Turtle back Work". There are few english descriptions of the exercises in this technique, so I have tried ...
0
votes
0answers
147 views

Does anybody know what these characters mean?

The image shows the characters carved on each side of the body seal. Is this a date or a name?
1
vote
4answers
337 views

How to say 公德心 in English?

How to say 公德心 in English? I am not looking for explanation. I am looking for translation. Similar words for 没有公德心 is selfish, thoughtless, disregard, and don't care about other people. But none of ...
1
vote
2answers
40 views

什么都没有 和 没有什么 difference

Good day everyone, pls help me to confirm that there are quite a difference between these two sentences like 我跟那件事一点关系也没有。 我跟那件事没有什么关系。 Which supposed to be translated as “I have nothing to do with ...
2
votes
2answers
144 views

Alternate translations of “why are you asking me this question”

几个”Why are you asking me this question?"的翻译是什么? What are some possible ways to translate "Why are you asking me this question?". 最明显的是(1)。 The most obvious is (1): 1) 你为什么问我这个问题? ...
3
votes
1answer
58 views

How do you translate 养得汞儿性圆,等待他铅儿花现 in a text about 睡仙气功?

I'm currently translating a poem from a Tai Chi Manual about "Sleeping Immortal" (睡仙歌), a related style of Qigong. The following passage seems to contain a lot of alchemical symbolism, and ...
1
vote
2answers
319 views

What is the meaning of 劃來劃去?

In the Story 小蝌蚪找媽媽 there is this sentence i cant understand: 小蝌蚪看見小鴨子跟著媽媽在水裏劃來劃去 The tadpole saw the ducklings follow their mama in the water...? Can someone help? thanks a lot for your time.
1
vote
4answers
160 views

Why screenshot is 截圖, not 屏幕 圖?

Why wasn't screenshot translated as 屏幕 圖? Isn't 截 inaccurate? I screen shot (coincidence!) 截 on CUHK. Here I 截 the Web page to screen shot just the English meanings, but screenshots can be NOT 截. I ...
1
vote
1answer
42 views

difference between 什么也 and 什么都

What is the difference between 什么也 and 什么都 ? They are very similar. 1, for anything, 2, for all of the things。 1,什么也不喜欢 什么也没意思,2, 什么都要考虑 什么都有意思 BUT! But how do you use them? For example if I want to ...
0
votes
1answer
93 views

Can someone please help me translate this chop/seal/stamp?

Back in 1994 my mother and I took a trip to Hong Kong to visit my grandfather, a US ex-pat, that lived there. She had this chop commissioned while we were visiting. Unfortunately, I don't have any way ...
1
vote
1answer
49 views

How can I translate 中國傳統社會屬父系社會,以男性繼承世系血脈 into English?

The sentence is 「中國傳統社會屬父系社會,以男性繼承世系血脈」. Should it be translated into the sentence "the traditional Chinese society is patrilineal and adopts a male lineage system"?
0
votes
4answers
54 views

How do you write “Love Life” in mandarin?

I am making a poster and looking to say "Love Life" in several different languages. I didn't want to use Google translate as it's not the most accurate translator. I just want to give people ...
0
votes
1answer
50 views

What's the term for bank microdeposit, small test deposits that one bank sends to another to verify the second account's information and ownership?

"micro + deposit" can be literally translated as 小額 + 存款, but this doesn't capture the meanings below. How do I verify my bank with Microdeposits? – Wealthsimple help center How do I ...
0
votes
2answers
31 views

Some Simple Translation Sentences Involving Key Grammar Phrases: 是, 像, 过 , Direction Phrases

I was wondering if someone could make sure my translations for these sentences are correct. Thank you very much. Use The book I'm reading now is a birthday gift given by a friend. Use 是 ...
0
votes
2answers
105 views

What does oh jongyi lay mean

Need help finding what oh jongyi lay means.I don’t know what it is I searched it up and could find nothing on it.
2
votes
3answers
162 views

How to say “damage control” (to minimize damage to reputation)

Damage control means: "action taken to limit the damaging effects of an accident or error." (Lexico) "measures taken to offset or minimize damage to reputation, credibility, or public ...
1
vote
2answers
81 views

Is “白皮书” a good translation of “open letter”?

Looking through twitter today I came across this tweet that says: 加拿大前六个部长上白皮书,要求释放王炳章 Six former Canadian ministers call for release of jailed Chinese dissident in open letter /via @globeandmail ...
2
votes
3answers
599 views

What is the meaning of 絕 in 天不絕人?

I am trying to translate this sentence 天不絕人. I tried translating the characters individually, and got: 天: heaven or sky 不: not 絕: end or to break off; to cut off; to sever, to use up, to consume, ...
1
vote
2answers
95 views

Translating as Past or Present tense

I am translating an excerpt of a Chinese short story. In general, do any indicators in Chinese grammar exist that would require the usage of past tense (in English) instead of present tense? In this ...

1
2 3 4 5
37