Podcast #128: We chat with Kent C Dodds about why he loves React and discuss what life was like in the dark days before Git. Listen now.

Questions tagged [translation]

Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
33 views

Seal marks on a little pot (Characters identified: 吳祥君)

Can I have help reading what these two marks say? Thank you.
1
vote
1answer
52 views

Soapstone Seal Translation

Can anyone give me any information about this old stamp? possibly translate the symbols? Very worn carved soapstone in tortoise shell case with red waxy ink. Thanks for your help.
1
vote
1answer
46 views

What does this mark mean? (Characters identified: 周桂珍制)

Could someone please help me with the mark on this yixing teapot please?
0
votes
2answers
33 views

Please translate 他听到我们这边有水瓶掉下去 砰地一声 (正好是停车场出口 万一有车就很危险)他马上和保安指出来 小朋友好乖哦

他听到我们这边有水瓶掉下去 砰地一声 (正好是停车场出口 万一有车就很危险)他马上和保安指出来 小朋友好乖哦 He heard bottle fell down ( ;$##? (I can't trans it) He and bodyguard pointed out??
1
vote
4answers
641 views

Whats the amount of money in 你明天带着两万两前去天琴城,买我赢得第一?

你明天带着两万两前去天琴城,买我赢得第一。 Google says 220,000 taels, but I’m not really sure. Could someone clarify?
3
votes
1answer
346 views

How to give a number describing a “kilometer per hour speed limit”?

How can I talk about speed limits in Chinese? For example, how would I say, "That road has a 50 mile-per-hour speed limit?
0
votes
1answer
70 views

Can someone translate what these say?

I bought a hooded shirt/short sleeve pullover from yesstyle. It looked cool but I also want to know what the front means and what the top text on the back means.
1
vote
4answers
96 views

How does 你的健康都难得到保证,就更别说幸福了 work?

From 标准教程HSK4上(p.124; nearly finished this book!): 当你生病了,如果由于缺钱而不能及时去看医生,你的健康都难得到保证,就更别说幸福了。 I translate this to: When you're sick, if because of lack of money [you] cannot promptly visit the ...
0
votes
1answer
62 views

Translate this sentence for me

大巧不工剑讲究的就是一个不工,意念要厚重,剑式要雄强圆厚,气势要庄严雄浑,你看看你使出的剑式,太过松散,转折太过刚硬,致使出剑无力,剑式笼罩的范围太小……” I’m not learning chinese, I just enjoy doing machine translations to read and translate, but google and the dictionary ...
3
votes
3answers
267 views

What's the amount of time in this sentence?

足足有一刻钟,简默的脸上现出了惊喜和迷惑。 It is less than a quarter of an hour, or a full quarter of an hour, or what amount of time is being talked about here?
1
vote
1answer
64 views

How can I express “14 less than the result of 2 times y” in Chinese?

I am translating a high school math quiz for an English Language Learning student whose native language is Chinese. One of the sections on this quiz involves writing algebraic expressions for English ...
0
votes
4answers
67 views

How do I express “I follow my GPS's instructions”?

I'm accustomed to sentences like 我听我老公 which literally states "I listen to my husband", but it implies something like "I do what my husband says". I'm sure I've said 我听你的 to my teacher at some point, ...
0
votes
2answers
93 views

Help me translate this sentence

自己已经将地级上品功法无相神功,以及无相步,无相指和无相剑法传授给了他,不知道他如今修炼的如何? This is what google say: He has already taught him the skills at the prefecture level, and there is no step by step, no point and no swordsmanship. He ...
0
votes
2answers
31 views

What does 神功 shén gōng mean?

What does 神功 shén gōng mean? Most chinese dictionaries say it means miracle; remarkable feat but is that really it? This term is mentioned in a cultivation novel, so I want to know.
0
votes
1answer
80 views

Help with translating a traditional Chinese calligraphy inscription

I got a vase with this inscription that I would like some help with translating. I believe it might have been made in the winter year of 1921 (?), but not much else. Is it perhaps possible to find an ...
0
votes
1answer
27 views

“candidates for cross-border leadership assignments” in Chinese?

I've had some trouble translating this phrase into Chinese:"candidates for cross-border leadership assignments". Can anyone help me please? Will be glad for your help :)
1
vote
1answer
59 views

What does 藝蘭軒備 mean?

So my Chinese at the moment is pretty limited, and I can't seem to figure out the meaning of this four character mark on a bowl that I bought: 藝蘭軒備. I tried translating the characters individually, ...
0
votes
0answers
61 views

What do these 2 seal stamps and characters mean on my painting?

After some searching (image reverse google and asking some friends) i got no answers so i’ll try it here. I’m super curious about the meaning of these 2 seal stamps (i think from the artist) and the 2 ...
1
vote
2answers
44 views

Search terms for chinese home improvement books?

Trying to help some friends who constantly struggle with home repairs due to lack of home maintence experience. I have a nice english book with a lot of pictures, but it is not very useful for non ...
2
votes
3answers
76 views

What does 琴酒相壽 mean?

This Chinese phrase 琴酒相壽 occurs in some calligraphy given to a colleague. What does this mean in English? I've tried basic Google searches and Google translator. I see other examples of the ...
0
votes
2answers
86 views

What does this writing mean on this jacket?

I saw this jacket and was wondering what the characters above the logo mean?
0
votes
0answers
84 views

Is this translation good?

Do you like the translation? :)) Those poor lil' rabbits lost their claws!
0
votes
1answer
40 views

How do I say “from now on, every time I hear 拔, I will think of you going to the dentist”?

My Chinese colleague wrote to me on WeChat: 我刚刚拔了三颗门牙 I just had three teeth pulled out I attempted to reply, but I think I totally botched it: 从来每一次我听到“拔”我会想你在牙医时。 I was trying to say ...
3
votes
3answers
2k views

I am particularly fascinated by the Chinese character that is pronounced SHIN & means faith or belief

Can you add an illustration please and elaborate on the strokes, each one and the detailed meaning nehind it? Ie..I have held this character close to my heart and wear it on my sleeve so to speak. ...
1
vote
2answers
418 views

Could you please confirm or provide a better translation for this?

I'm trying to translate to my native language the content of this image: Here's the translation I have available (not made by me, unfortunately I don't know Chinese so I have to rely on what I find ...
3
votes
2answers
84 views

how to translate this slogan '向前一小步,文明一大步' and the like in almost every public toilet in China

the other one is '靠近方便, 贴近文明', both of which have different versions of English translations, most of them, though, suck. they go like: One small step forward One giant leap toward civilization A ...
0
votes
2answers
53 views

What does 自己师 means?

I’ve found an interview and there is question that I have no idea what it's mean, the question is “什么时候发现自己师的” I try to understand but not sure. Does it mean “When did you learn by yourself” or ...
2
votes
2answers
79 views

What's the meaning of “刀不长眼”? Is it proverb or something like that?

I was watching the movie "fearless (2006)" starring Jet Li and the character said to his friend "After all these years of friend ship, you still don't know me?" and then he goes with this phrase : "...
2
votes
1answer
57 views

“Big Fish & Begonia” 大鱼海棠

I just saw the movie, and I can’t understand why it has this title. First of all, A whale is not a fish! Is the word translated as “fish” used for all swimming animals? Even if that’s the case, any ...
2
votes
3answers
62 views

Good translation for song title “二泉映月”?

I’m working on materials for a concert of Chinese music, with an audience of general people here in Texas (not for the Chinese community). So, I want meaningful and lucid titles in English along with ...
0
votes
0answers
50 views

Mahjong Terminology Fact or Fiction?

I can't seem to figure out the Chinese term being referenced here. In the Japanese "riichi" rules for mahjong, there is a rule called "furiten," which prevents a player from using a tile matching one ...
0
votes
0answers
23 views

Website with subtitles similar to VOICETUBE and OROROTV

I would like to know if any of you know whether or not there is any website similar to Voicetube or OroroTV for watching videos with subtitles and an easy to find transcript with a translation. Also, ...
0
votes
2answers
49 views

What does this Cantonese sentence “冧哥覆咗你未?” mean in English?

What does this Cantonese sentence "冧哥覆咗你未" mean in English?
0
votes
3answers
71 views

How do I say “if I don't study, I cannot learn”?

I'm trying to think of how to say "if I don't study, I cannot learn" in Chinese. However, 学习 means both "study" and "learn", so it translates to: If I don't study, I cannot learn. 如果我不学习,我就不会学习。 ...
1
vote
1answer
247 views

How do I translate the definition of the mathematical term “Latinity” into Chinese?

I'm going to try giving another mathematics talk in Chinese. I'm struggling with this sentence: Definition: The Latinity lambda(G) of a graph G is the smallest d for which there exists a d-...
2
votes
1answer
62 views

Which is better for “undo” in computing: 撤消 or 撤销

I first learned that 撤销 was the word for undo in computing terminology, for example to undo a database change or to undo a Git commit. However I've also encountered 撤消 for this same purpose. ...
1
vote
1answer
54 views

Translation of artist signature

Can someone translate this artists name please? Thank you in advance. (https://i.stack.imgur.com/h3mLF.jpg)
2
votes
1answer
135 views

can you help translate this painting caligraphy

]2[]3I recently purchased this painting and it has great calligraphy, I would love to know more about the story behind the painting I recently purchased this painting and it has great calligraphy, I ...
2
votes
1answer
106 views

I just purchased this painting and I need some information

Hello I need help with these symbols and calligraphy. I purchased the painting on a flea market for my husband. We don't have a clue as to what it says but I would love to find out about the story on ...
1
vote
2answers
122 views

What does the word 'field' mean in this context?

I edit a manuscript for non-chinese-speakers. The writer was an expert in Chinese language and literature. I want to learn, but I am not a native speaker. So, I have difficulty in interpreting how ...
3
votes
4answers
129 views

Once a [noun], always a [noun]

How do you say “Once a [noun], always a [noun]” in Chinese? For example : “Once a loser, always a loser” or “Once a flirt, always a flirt” I have tried to look for it online and found some patterns ...
1
vote
0answers
61 views

Translating seal stamp

I have recently been given some artwork and was looking for some help in translating the seal found on the art Any help would be greatly appreciated Thanks
1
vote
1answer
61 views

Can somebody translate this please

I just found this piece and wonder what does it means. I'm really not sure if this is Chinese either, so any help its appreciated
1
vote
2answers
168 views

What does 我正好是诗情勃发 mean in the Chinese translation of Roald Dahl's Matilda (p.2)?

I went to a library the other day and found Roald Dahl's Matilda. I started reading, and I found what I think might be a typo (but maybe not---Roald Dahl has a quirky writing style): My ...
0
votes
1answer
83 views

Please help translate

Please help translate so painting so I can know artist and when it was painted thank you
0
votes
2answers
58 views

Chinese seal identification

Please help me identify the calligraphy and seal on this silk painting
4
votes
4answers
90 views

Identifying a type of topping used for congee

I am hoping somebody could help me identify the name of a type of topping that goes with the congee that my grandma would give me as a kid. She didn't know English and had passed away years ago. I ...
1
vote
4answers
54 views

How to say we failed to reach an agreement

How do I convey that two parties were unable to come to terms on a given issue? For example in English we can say this in a variety of different ways: We failed to reach an agreement on plans for ...
0
votes
1answer
81 views

What does this approx. 300-year-old Korean text by Choi Seok-Jeong say?

This image comes from the paper https://arxiv.org/pdf/1812.02202.pdf: It's an old Korean orthogonal Latin square attributed to Choi Seok-Jeong, in the book Koo-Soo-Ryak. It's of historical interest, ...
1
vote
1answer
50 views

How they got this Chinese translation?

I am tinkering with learning Chinese and am messing around with the Tao Te Ching. The first sentence in Chinese is this: 道可道,非恆道; The way this is typically translated is this: The Dao that can ...