Questions tagged [translation]

Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
1answer
52 views

How to write and structure a modern professional follow-up email like a native Chinese speaker?

I'm interested in how the modern professional email structures differ between Chinese and English. I'd like to create a go-to template/structure that can convert what native English speakers ...
2
votes
0answers
37 views

What would you call “lizard people” in authentic Chinese?

Many may know the conspiracy theory about the world being secretly run by lizard people. In English I also hear the phrase "reptilian shape shifter" associated with the topic, but what would a native ...
1
vote
5answers
74 views

How to say “the fourth floor of that building”?

My doubt is in translating this sentence: "That apartment is in the fourth floor of that building." Is there a grammatical structure to say things like "the fourth floor of that building" in Chinese?...
0
votes
0answers
27 views

Meaning of 才把 in 花了很久才把那个核桃仁拿出来 [duplicate]

Can someone help me understand what does 才把 mean in the following sentence ? 花了很久才把那个核桃仁拿出来
0
votes
2answers
48 views

How to write date and number in Chinese?

I need to fill a part of a form in Chinese, does anyone here could help me? I've tried to use google translate, but unfortunately, I know nothing about Chinese and I'm afraid I was wrong, please help ...
0
votes
1answer
63 views

Can anyone explain what this symbol means? [duplicate]

Please translate this Chinese character symbol found on Chinese food bowl.
1
vote
3answers
98 views

Does the chinese letter mean the number, one?

As I browsing around on the internet, I was looking at what a sentence meant in English. But the issue is that I was not sure if this is the Chinese letter for "1" or does it have a different ...
0
votes
2answers
79 views

Can someone please translate this picture into english for me?

I got this picture by a friend a days ago, but I have no idea what it says. It is not a good picture, but I hope someone on here will be able to translate at least parts of it for me. I do not know ...
0
votes
1answer
39 views

What's the correct word division of this sentence?

I don't understand how I should understand this sentence word by word: 农夫过去一看. Without "guo4" everything is clear for me, since "qu4 yi2 kan4" means "to take a look". But with "guo4" I don't know if ...
0
votes
2answers
42 views

Parsing grammar of 我想不出还会有谁

我想不出还会有谁。 I don’t understand how to parse this. Is it [i][cant think of][still can][there is who]? How does that translate to “i can’t think of of anyone else”? I just see a string of verbs that don’...
0
votes
0answers
87 views

Is '老鸽' a slang?

I've seen some cases (in stories, on the internet) where people call each other '老鸽'. As the literal meaning 'old pigeon' doesn't make much sense, I think it's a slang but I haven't been able to find ...
0
votes
3answers
69 views

How would you translate 云上蓝天万里 to English?

How would you translate this expression to English? 云上蓝天万里 Is it correctly written? Does it sound weird for a Chinese speaker?
3
votes
1answer
62 views

What's the meaning of 道郡?

I encountered this word '道郡' while reading a story set an China's ancient times. I tried Baidu and got some names such as '怀道郡' and '狄道郡', so I think '道郡' may be an ancient counterpart to the modern ...
4
votes
2answers
92 views

What does 严防境外输入 mean?

What does this mean? 严防境外输入 Seems it is common in social media at the moment. Does it mean "avoid foreign influence" or "avoid foreigners immigrating or visiting"?
1
vote
0answers
112 views

Can someone help me translate this? (Characters identified: 傅璋)

Can someone help me translate this? Thank you - AP
0
votes
1answer
76 views

Can someone please translate these characters for me? (Characters identified: 柔道)

Could someone please–p l e a s e–translate this text on this piece of jewelry for me. I've tried so many places and apps to figure it out but I can't get the answers.
1
vote
5answers
116 views

Which of 法国, 法兰西, and 法兰斯 is the most common word for France?

I saw these 3 and now I'm confused. Which one is more common? Where are and what for are they used? 法国 法兰西 法兰斯
0
votes
1answer
67 views

How to translate Pinyin with tones marks on Google Translate?

On Google Translate , if I enter Pinyin with tone marks (for example "nǐ hǎo"), Google Translate is unable to translate from Mandarin to English. However, if I type without tones (for example "ni hao")...
2
votes
2answers
86 views

How do you translate “复盘”?

In the board game of 围棋, many players tend to analyse skills and techniques used in a game right after they have completed it. This review is known as 复盘 in Chinese. Is there a specific term in ...
0
votes
3answers
110 views

What's the meaning of 忘形 and 将 in this sentence?

Question as in the subject. 老虎得意得简直忘了形,完全忘了注意周围会有什么危险,屡次从芦苇丛中挑起,将自己的身体暴露在农夫的视线里. Are commas in this sentence used to list things that the tiger forgot about? And thus does 将 introduce one of things ...
1
vote
2answers
41 views

What's the meaning of this sentences with 丛, 纷纷扬扬 and 飘来飘去?

I'd like to understand this sentence well: 这天,农夫又来到田边巡视庄稼, 发现芦苇丛中的芦花纷纷扬扬,在空中飘来飘去. 这天,农夫又来到田边巡视庄稼 - I understand this part, no need to explain. 芦花 - it is probably reed's flower? 芦苇丛中 - what's the ...
2
votes
4answers
96 views

Translation of literary “non-sequitur”

Is there an equivalent of the literary device known as a "non-sequitur" in English, or at least some kind of translation of it? This is not to be confused with the non-sequitur logical fallacy (where ...
1
vote
0answers
46 views

Ancient Chinese Saying #437: … 10,000 days for the sword

The English martial arts internet is awash in people reciting 100 days of bare hand, 1,000 days of spear, 10,000 days of sword, unless it's It takes 100 days to learn the spear, 1000 days to ...
0
votes
3answers
51 views

What does 谈晋倏忽之间勾了下嘴角 mean?

I found a novel on my Kindle (喜欢你,我也是) which seem like a teenage romance, and seems fairly readable and interesting. I'm at the start, and thus far Zhang Kankan 张侃侃 and seems to have been tricked ...
-1
votes
1answer
51 views

help to translate the Chinese script from this box [duplicate]

it's a tea box set that I need help to translate it to English
-2
votes
0answers
18 views

translation please [duplicate]

teacups they are I don't know what it says on the box
2
votes
5answers
296 views

What does 5以内 mean in 数学作业要在3分钟之内完成90道5以内的加减法题?

数学作业要在3分钟之内完成90道5以内的加减法题 I can understand it as: The Math homework (you) must complete 90 questions of addition and subtraction within 3 minutes under 5. (what the heck?) What does 5以内 mean in ...
2
votes
3answers
173 views

Translating “很快就有人去了.” ? Confusing word order

Can anyone help me translate this sentence properly? 很快就有人去了. My attempt is “Very quickly and soon, some people left.” However I don’t really understand the 很快就 part. Like i thought if these were ...
1
vote
3answers
86 views

How to translate “transparent communication” to Mandarin?

I was writing an email for work and was trying to translate the term "transparent communication" to Chinese, but realized I didn't know the term at all. I'm pretty sure 透明的 isn't correct, but closest ...
1
vote
2answers
59 views

How should I acknowledge Chinese Stack Exchange in my story?

I'm making the final touches to my first story, and I intend to upload it to my webpage afterwards. I want to add an acknowledgement that I received some assistance from Chinese Stack Exchange. ...
1
vote
3answers
82 views

What is a suitable Chinese name for a fictional company called “The Unity Group”?

I'm currently writing a novel featuring Chinese characters, with one being among the protagonists. Some of them are employees of a corporation, and I simply don't trust Google translate enough. The ...
2
votes
2answers
79 views

What does “格” mean in “爾國臨格”?

Matthew 6:10 of the Bible is translated as the following in the Delegates Version: 爾國臨格、爾旨得成、在地若天、 The context was Jesus was teaching how to pray and gave an example of a prayer. I fail to ...
4
votes
3answers
2k views

Clipping the Emperor’s wings

Background In Liang Qichao‘s 戊戌政變記 (pdf) pretty much at the beginning of the second chapter (pp. 129 and 130 of the linked pdf) mention is made of the Emperor trying to promote several able people of ...
0
votes
3answers
34 views

How can I improve 酒吧漆黑的墙面稀疏地装饰着粉红樱花图案 to describe a floral pattern on the black walls of a bar?

I'm trying to describe the walls in a bar (in my story), and this is what I've come up with: 酒吧漆黑的墙面稀疏地装饰着粉红樱花图案。 Essentially, there's a bar and it's walls are painted black, except for a pink ...
0
votes
1answer
67 views

Help deciphering a young Chinese student's writing!

Can you tell what this young student wrote during my VIP Kid class? I wrote NiHao in red and he wrote the blue that follows. Keep in mind, there is an awry game of tic tac toe on the right in blue and ...
2
votes
3answers
51 views

How to say “pen and paper roleplay game”?

Is it something at least some people know, or must I assume they will misunderstand “roleplay game” as something fishy with sexual connotations? I mean something like Dungeons and Dragons and other ...
0
votes
1answer
62 views

Sign on the edge of a cross-country ski trail in Ontario, Canada

This sign has been at the entrance to a ski trail. I've been wondering what it might mean for the past couple years. thanks for anyone able to translate.
0
votes
1answer
52 views

What does this red seal and picture say or mean? (Characters identified: 天天快樂,前程似錦)

Please help me find out what this means as live to know artists to find out what a piece of art means
0
votes
1answer
57 views

translations of praise and worship in Chinese

I've posted a question at Stackexchange, but I've deleted. https://chinese.stackexchange.com/q/36809/20407 (It's visible for users whose reputation is larger than 10K? Maybe.) and I think I've got ...
0
votes
1answer
69 views

Can anyone here read handwritten calligraphy and can tell me what this says please? It's on a porcelain plaque

Can anyone here read handwritten calligraphy and can tell me what this says please? It's on a porcelain plaque.
0
votes
1answer
39 views

Google translation of English subtitles gives other Chinese words - what exactly was said, what dialect?

I wanted to listen to the words as spoken by other person, but Google translation of English subtitles gave other Chinese words (by sounds). What exactly was said (Chinese characters), what dialect? ...
3
votes
2answers
1k views

What title did Qing China use for US presidents?

What title did Qing China use for the US president, given that US presidents are periodically "deposed"? Certainly not 王 as the office is not hereditary and/or could not be held for life. I am ...
1
vote
1answer
64 views

What do these four phrases mean in English? [duplicate]

I infer from context that the red and beigey-yellow curves are labelled to the effect of "Confirmed" and "Suspected*" respectively. Can someone confirm this and also translate the main heading and the ...
0
votes
1answer
114 views

What do the stamp marks say on these three teapots?

I'm not quite sure on the orientation of the stamps, I can flip them in a image editor if I need to let me know. The teapots have multiple stamps on each one so I grouped each of them into one picture ...
3
votes
1answer
377 views

What is a “functional drink” 机能饮料?

I spotted this at the 物美 supermarket on 四道口 in Beijing. (Imgur version.) Question: What is a "functional drink" 机能饮料? The translation seems close to correct: 机能 = "function" 饮料 = "drink" My best ...
1
vote
2answers
47 views

What does 必死的决心 mean? Must-die determination?

我以必死的决心发誓,从此绝对不会手淫src I, by a must-die determination pledge, from now on absolutely won't masturbate. 抱着必死的决心去奋斗,不论前方有多大的困难src Carrying a must-die determination go [and] struggle, regardless ...
0
votes
1answer
48 views

What does 握草 mean?

On google it says it means Wò cǎo, hold grass. On my translation app it means grip the grass! I know this term means like an expression of surprise, and similar to the curse word f*ck, but I’m not ...
0
votes
0answers
59 views

Translations of “共欢新故岁,迎送一宵中” by Li Shimin?

The poem 守岁 by 李世民 ends with the following line: 共欢新故岁,迎送一宵中。 It's apparently a well-known line and even Chairman Xi used it in one of his speeches: “共欢新故岁,迎送一宵中。”忙碌了一年,一家人一起吃年夜饭,一起守岁,享受的是天伦之乐、...
2
votes
1answer
70 views

Difference between 不了 and 不到

This question focuses on the differences between 了and 到. What's the difference between verb + 不了 and verb + 不到? Do the differences also apply to Cantonese? Examples: 收不到 vs 收不了 幫不到 vs 幫不了 來不到 vs ...
1
vote
0answers
85 views

What did Liu Cixin mean here?

In a postscript to the American edition of The Three-Body Problem / 三体, the author says: In science fiction, humanity is often described as a collective. In this book, a man named “humanity” ...

1
2 3 4 5
34