Questions tagged [translation]

Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
31 views

Help translating instructions since English website has been shut down

Can someone help me in translating these instructions. The English website has been shut down. I'm trying to find out how to do a hard reset on this device. The products English website was Onn-w7 ...
0
votes
2answers
41 views

Can anyone figure out if this tattoo means anything?

Can anyone tell what this tattoo is supposed to say, or if it actually means anything at all?
0
votes
2answers
72 views

What's a good translation for 说法?

在我们这边是有这种说法——混血儿会比较聪明。 I know several meanings for it. 官方说法, Official statement; 讨说法, seek explanation or justice. 今日说法, talk about law. However, here 说法 means a kind of public opinion. Can it be ...
2
votes
0answers
73 views

Is there a Chinese name for the initiality theorem?

This is a very specialized question. There is a branch of mathematical logic called Homotopy Type Theory in English, and in Chinese 同伦类型论. There is a Baidu page on it baike.baidu.com/item/同伦类型论. A ...
0
votes
3answers
71 views

What is the moral of the short story 三块巧克力?

I was trying out 听故事学中文 and read the story about 三块巧克力 (another version is here). I'll add my translation below: 有个孩子放学后,在客厅里玩篮球,不慎打落书架上的一个花瓶。孩子慌忙用胶水把碎片粘起来,胆战心惊地放回原位。 After school a child was ...
0
votes
1answer
71 views

How is 果岭 a loanword from the English “green” (i.e.: putting green)?

MDBG has the following entry: 果岭 guǒ​lǐng​ green (golf) (loanword) 果岭 doesn't really sound anything remotely like green, 岭 especially doesn't match up with the end of green. How did green ...
2
votes
1answer
40 views

Translation needed for painting scrolls

I have several scroll paintings and have no idea who the artist is or what they are titled. not even sure what the exact language is on the scrolls. Please help to translate the writing in the photo ...
0
votes
1answer
43 views

there's this theme for android i don't understand the characters, can you help me translate it? (the characters are on images bellow)

https://imgur.com/a/0GzzcKM https://imgur.com/a/wtj7sah theme name is Fo mo dao xian buddhism, also would apreciate if you tell me what does that mean.
1
vote
1answer
50 views

Backwards translation: “It was you who taught me that peaceful protests are futile.”?

This recent New York Times article entitled Hong Kong Has Nothing Left to Lose mentions, in the opening sentence, that: After breaking into Hong Kong’s legislature, protesters left a message for ...
1
vote
3answers
86 views

How to say 反常识的 in English?

How to properly translate 反常识的 to English in academic writing? I want to express a surprising and unusual phenomenon that shouldn't appear in an experiment, which is not expected and against the ...
0
votes
1answer
45 views

Hi! Can You tell me what this Word is (is it a brand? [closed]

I think this might be a brand name . I have this little charm and I’m dying To find where iit comes from. Or how to buy more. Thank you INCREDIBLY for your help.
1
vote
1answer
49 views

Difference between 给 and 跟

What is the difference between 我给你讲 and 我跟你讲? These two phrases both seem to translate to I told you. But when would one be preferable to another? Thanks
2
votes
3answers
206 views

Is “繁体字” a “贬义词”?

Since "繁" means "complicated"; “繁体字” seems to have a slightly negative implication. Would "正体字" be a better translation for "traditional Chinese"?
2
votes
5answers
243 views

How do I parse the Zhou Enlai quote 为了中华之崛起而读书?

This was listed as a Zhou Enlai (周恩来) quote in my 3-rd grade Chinese book: 为了中华之崛起而读书 Wèile Zhōnghuá zhī juéqǐ ér dúshū Reading for the rise of China [Google Translate] Question: How do I ...
1
vote
2answers
62 views

Does 海半仙 have an English translation?

I'm seeing a few references to 海半仙 in articles I'm going over. For instance: there is this note on Douban 相传,同山镇上的酩酊山巅住着一位通晓天地玄机的酿酒仙人,叫海半仙。 There are references there to the Classic of Mountains ...
2
votes
3answers
109 views

How do I parse 宋耀如一家用过早餐?

This sentence is from the 3-rd grade 语文 book I'm studying (the exact pages are here): 一个星期天,宋耀如一家用过早餐,准备到一位朋友家去。 It says "One Sunday, [something], ready to go to a friends house." Question: How ...
0
votes
2answers
42 views

How has “素以为绚” be rendered into English?

I came across a sentence with the fragment: 叫作‘素以为绚’,这是见诸《论语》的 in it. Although, 素以为绚, is from Analects it doesn't seem to appear in any English dictionaries that I have. Ideas?
2
votes
3answers
121 views

Why is a Big Mac called 巨无霸 (jùwúbà)?

Question: Why is a Big Mac called 巨无霸 (jùwúbà)? Translating the individual hanzi: 巨 (jù) = huge 无 (wú) = without 霸 (bà) = tyrant; lord So 巨 seems reasonable (essentially the "big" part of "Big Mac")...
0
votes
1answer
49 views

Can you help translate this Chinese scroll?

Can you please translate this Chinese scroll for me? (https://i.stack.imgur.com/FdilC.jpg) Much appreciated!
0
votes
1answer
60 views

help translating art seals

I recently received a painting that I am curious about who the artist is. These are the name seals in the lower left hand corner.
2
votes
2answers
86 views

What letters (A-Z) have Chinese counterparts?

Some letters (A-Z) have Chinese character counterparts. For instance: X = 叉 U = 优 What other examples of this phenomenon are there?
0
votes
2answers
52 views

Various uses of the English “for” to indicate purpose

The sentences below all use the word "for" to indicate purpose. I tried to think of a few sentences that may use "for" a little bit differently. Can you help me understand how to use "for" in Chinese? ...
1
vote
1answer
55 views

What was money worth during the Republic of China (1912 - 1949) era?

I'm working on translating the following sentence: 一年学费都要化千把,一套童子军服都要四五百 The book takes place during the Second Sino-Japanese War which is during the Republic of China era. I would like to make ...
2
votes
2answers
54 views

How would I ask for a fade haircut plus a little bit off the top in chinese?

In the US I usually ask for the following: A #2 (top) to #1 (bottom) fade on the sides and neck The neckline grows way too low so I ask them to cut that to a certain length Half an inch off the top ...
0
votes
1answer
21 views

English translations for the operatic terms 二流 and 倒板?

There are two Chinese operatic terms that I'm looking at at the moment: 二流 倒板 Neither of these terms show up in any dictionary that I have gone through. I have seen both translated just ...
2
votes
2answers
77 views

“Please hold the handrail during the whole journey” in Chinese/Cantonese? (As heard in Hong Kong airport trains)

I have rode this automated people mover inside Hong Kong airport and the voice always says "Please hold the handrail during the whole journey" everytime when the train starts to move and after ...
0
votes
1answer
44 views

I'm getting a package and I'm trying to find out what this phrase mean [closed]

到达北京市国际邮件交换站Yanwen 北京市 in English ,north american thankyou
-3
votes
1answer
78 views

Need Help to Translate Please [closed]

Kindly help me translate these notes under a mouse :-)
1
vote
1answer
78 views

Word count in Classical Chinese vs English

Apologies if the title isn't clear, I'm not sure how to express this. I'm trying to establish roughly how many words a Classical Chinese text results in, once translated into English. Classical ...
0
votes
2answers
63 views

Help with Cantonese correct translation

I thouhgt about posting here twice as I know rules do not allow for users to simply ask for translations. But after a few efforst in trying to translate it myself, I decided to ask for your kind help. ...
1
vote
2answers
92 views

Translation for 无效

I'm looking for a translation of "无效". Does that mean "incorrect" ? Thanks for answers.
1
vote
3answers
170 views

Can You Help Me Translate?

Can you help me translate these notebok pages please
1
vote
2answers
45 views

What is the translation for terms associated with “predatory lending”?

Predatory lending is usually associated with 'loan-sharks' who trap a borrower into a circumstance where he will likely encounter difficulty in repayment. Usually, the borrower finds himself in a hole ...
2
votes
1answer
187 views

What is this flute inscription?

A saw this inscription on a flute. Can someone tell what does it is? I'm really curious. Thanks in advance.
1
vote
3answers
92 views

What do Chinese write on a condolence card?

I was wondering what Chinese people would write when they write a condolence card. Is it just a translation from the English or are there specific sentences?
0
votes
2answers
73 views

Is this translation English to Chinese translation correct or close?

An unprecedented look into the food and culture of ice, from Iceland's premier chef and the owner of Reykjavik's Restaurant Dill. 一个史无前例的食物和冰岛的文化,从冰岛总理厨师和雷克雅未克的所有者迪尔餐厅。
1
vote
2answers
306 views

How would you translate “grit” (personality trait) to Chinese?

According to psychologist Angela Duckworth and colleagues, "grit" is defined as "perseverance and passion for long-term goals". What would be the closest term for "grit" in Chinese? Google gives me "...
0
votes
2answers
68 views

What is the function of 的 in the sentence below?

在有形的以太 It should mean "here in tangible ether" but I don't understand the function of 的. Can't I say the exact same thing writing it like that: 在有形以太 ?
2
votes
1answer
130 views

Seal Script Title + Artist Seals

This is another part of the same book I posted on here yesterday - I'm certain I've got one of the characters, I'm unsure of another, and I'm really struggling with the last one. If anyone is able to ...
2
votes
1answer
64 views

Passage in Seal Script - 18th C Japanese Book of Chinese Poems (?)

I recently got an old Japanese Orihon (folding book) which has a lengthy passage in seal script - my assumption was that Japanese seal script would be the same as Chinese seal script, but if I'm wrong ...
3
votes
3answers
141 views

Logic of the word 上午 (shànɡwǔ, morning)

上午 apparently means "morning". But I don't understand the logic of this word for two reasons: 1) Isn't the meaning of 午 "noon"? 2) With the words 早上 (early morning) and 晚上 (evening) then 上 is the ...
1
vote
1answer
40 views

How to better identify the location of these land forms?

I've just posted the question What produces these amazing 3D structures in Tibet? in Earth Science SE with the screen shots below. I'm told that the area is called 札达土林 in Chinese, and that seems to ...
1
vote
1answer
19 views

How do the terms in this sentence modify its meaning?

I came across the phrase 千里之行,始于足下 on the Internet. Per consensus from native speakers, it appears it can be loosely translated as 'the journey of a thousand miles begins at your feet'. I'm able to ...
3
votes
1answer
62 views

Translating sentence of Luxun

Lu Xun says here: 夫國民發展,功雖有在於懷古,然其懷也,思理朗然,如鑒明鏡,時時上征,時時反顧… 夫 is probably the literary auxiliary for introducing a new topic. 有,I assume means “partly” 思理:I’m very unsure about this. Might go ...
1
vote
1answer
83 views

How would one write the following officially?

I was wondering how would a contract in Chinese state that: Utilities (gas, water and electricity) are 200 every month and will be settled with a final settlement at the end of the year. EDIT - So ...
1
vote
4answers
72 views

Translation of 这庙又不是我家开的

So I'm reading this manhua to practice my Chinese (I'm A2 level) and this sentence came up: 这庙又不是我家开的 Does this mean “this is shrine is not my home to open”
0
votes
6answers
112 views

Excuse me, Can I post your photo on facebook in mandarin

Can someone help me translate that sentence. I can use 不好意思 or 对不起 in that situation, right?
0
votes
0answers
78 views

Can anyone translate this seal scrip?

This is a seal script on a jar. The artwork on the jar has flowers and in the center of the flower is either the flower of the flag of Macao or it symbols dragon claw. There are also stars at the top ...
0
votes
2answers
65 views

Looking for chinese R/C car remote instructions translated

I got my son a R/C car that has the instructions to pair the remote in the Chinese language. I tried many online tools to scan and translate the image, but to no success. Can anyone help?
1
vote
2answers
43 views

Translating “wings” (of a stage)

Is there a set phrase for this term? It seems to me that an acceptable translation would be 舞台左右侧, but that seems rather long. 在中文里面,这词有一个约定俗成的翻译吗?我觉得”舞台左右侧“这翻译还行,但还是有点长。