Questions tagged [translation]

Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
3answers
124 views

How do you say, “What's your problem?” in Mandarin?

I want to know how to say, "What's your problem?" as an insult in Mandarin.
3
votes
5answers
683 views

How to translate 脑袋短路 into English?

I would ask this on ELL but I honestly have no idea how to express this in English. Online translation give "brain short circuit", which sounds more like terminology than self-mockery. I am looking ...
0
votes
1answer
44 views

The name of the California high school fraternity, Hi Tow Tong

Honor societies and fraternities are a fixture in U.S. colleges. Most often they use Greek letters for their names, and some have names in English. However, the men's honor society of Santa Cruz High ...
1
vote
1answer
28 views

What does this say [on hold]

Can you please tell me what this says and, if you can write it so, I can copy and paste it would be great
6
votes
5answers
1k views

Writing “Please Recycle” in Mandarin

How can one write "Please Recycle" in the context of an office paper room? I have tried: 请回收利用 but my friend says this is only for recycling batteries.
3
votes
3answers
252 views

Translation of oracle bone《甲骨文合集》11503

Relating to my Oracle Bone Question on the History Stack, and using this link droooze provided, can someone please translate these for me (keeping the brackets and the "..."): 11503.正 癸 囗 [ 卜 ...
23
votes
5answers
4k views

Why is Russia translated to 俄罗斯(E Luo Si)?

The Chinese Wikipedia article describes the name of Russia, and many of its historical Chinese exonyms. 按照俄语发音“Россия”,其名称应翻译为“羅西亚”。元朝时根据蒙古语译为「斡羅思」[b],到清朝初年许多文献中曾称为「羅剎」[c],但在以国家相称时则多译为「鄂羅斯」[d]或「...
5
votes
4answers
214 views

When to use a complement?

I recently said to a native Chinese speaker: "你跑步跑得很快“ ,and then asked him if that sentence was grammatically correct. He said he understood what I was saying, but that he would have said: ”你跑步很快“. ...
0
votes
2answers
151 views

I looked for it “until” I found it

How do I say “I looked for it until I found it“ or “I looked for (something) until I found it” what is the word that i use for “until”?
1
vote
3answers
109 views

How does do (做) mean become (成)?

In the sentence ‘I want to be[come] a policeman’, why is the verb for ‘become’, ‘do’? 我想做一个警察。 Wǒ xiǎng zuò yīgè jǐngchá. I have seen one of the dictionary definitions of 做 to mean become, ...
3
votes
2answers
36k views

What does 已出口直封 mean?

My first question here, sorry if it's not a good fit. I am tracking a parcel in Chinese, but I do not know what 已出口直封 means. I know that 广州互换局 means Guangzhou exchange bureau/office, and 已出口开拆 means ...
0
votes
1answer
104 views

How is 果岭 a loanword from the English “green” (i.e.: putting green)?

MDBG has the following entry: 果岭 guǒ​lǐng​ green (golf) (loanword) 果岭 doesn't really sound anything remotely like green, 岭 especially doesn't match up with the end of green. How did green ...
1
vote
1answer
69 views

Is there an English translation of “The Legend of Oghuz Khagan”?

This tweet kicked off my interest in this topic. AFAIK, "The Legend of Oghuz Khagan" is one of the classics in Uyghur literature and it has been called one of the great poetic epics of Uyghur history....
1
vote
3answers
70 views

Pls help translate a short sentence

I am looking into getting a Chinese tattoo saying “Just go with the flow” down my spine but I don’t want to trust Google translate and would much rather get the answers through here.
1
vote
2answers
115 views

How can I say “孤陋寡闻” in English?

In a situation like: My friend: 你知道StackExchange吗? Me: 不知道啊, 孤陋寡闻了. how can I properly translate 孤陋寡闻了 here? "I am being ignorant"?
2
votes
1answer
95 views

Backwards translation: “It was you who taught me that peaceful protests are futile.”?

This recent New York Times article entitled Hong Kong Has Nothing Left to Lose mentions, in the opening sentence, that: After breaking into Hong Kong’s legislature, protesters left a message for ...
1
vote
3answers
83 views

What exactly does 拆开 mean and is it commonly used?

I've been trying to figure out how exactly to use 拆开 and what it means since I saw it in a song: Mine, Mine by 周杰伦. In the song, the translation i got was disassembling which i would think to be like ...
0
votes
2answers
121 views

Does any know what the translation is? [closed]

I found this in my moms stuff that she gave me a long time ago, help?
1
vote
3answers
127 views

How do I say “Love is irreversible”?

Long time ago I asked to a close friend how to say "love is irreversible" and she taught me it was some like ai shi bu ke ni de. Then by using google translate I got to this: 愛是不可逆轉的 And I can ...
1
vote
4answers
84 views

What are the Chinese characters for the American English word “Dishonored”?

Related to the video game Dishonored. I'm not looking for the characters for 'Ashamed' or 'Insulted', words that would not work to properly describe in English the game title :D. Any other choices? I ...
0
votes
1answer
47 views

“Repeat” in Chinese

I have do not speak Chinese and need to know what the verb (as an instruction) "repeat" means. I'd like to use it when asking someone to repeat what I say just after me. I wish to use the verb "repeat"...
1
vote
1answer
60 views

Why “外籍球员” is written as “外援” instead of “外员”?

"外援" literally means "foreign assistance". Why are "外籍球员" called "外援" then?
1
vote
1answer
92 views

Help with Zen Painting translation?

Can anyone help with translating this? I think I see characters for Buddha, Chan Zen and Insight or Seeing Clearly?
0
votes
0answers
51 views

What is Eric Bana saying in Chinese in this movie scene?

In Funny People, Eric Bana's character can speak Chinese (Mandarin). In this scene, he says something to his children in Chinese, but I don't know what he says. It sounds something like: " 觉得__你的再见 "...
1
vote
2answers
77 views

Does 海半仙 have an English translation?

I'm seeing a few references to 海半仙 in articles I'm going over. For instance: there is this note on Douban 相传,同山镇上的酩酊山巅住着一位通晓天地玄机的酿酒仙人,叫海半仙。 There are references there to the Classic of Mountains ...
0
votes
2answers
48 views

How has “素以为绚” be rendered into English?

I came across a sentence with the fragment: 叫作‘素以为绚’,这是见诸《论语》的 in it. Although, 素以为绚, is from Analects it doesn't seem to appear in any English dictionaries that I have. Ideas?
1
vote
1answer
40 views

Help translating instructions since English website has been shut down

Can someone help me in translating these instructions. The English website has been shut down. I'm trying to find out how to do a hard reset on this device. The products English website was Onn-w7 ...
0
votes
2answers
63 views

Can anyone figure out if this tattoo means anything?

Can anyone tell what this tattoo is supposed to say, or if it actually means anything at all?
0
votes
2answers
83 views

What's a good translation for 说法?

在我们这边是有这种说法——混血儿会比较聪明。 I know several meanings for it. 官方说法, Official statement; 讨说法, seek explanation or justice. 今日说法, talk about law. However, here 说法 means a kind of public opinion. Can it be ...
0
votes
0answers
170 views

Need translation please

I have recently gotten this photo and am having a hard time finding it and reading the signature and stamps and would like to know what the stamps are as well as the signature translated please and ...
2
votes
0answers
80 views

Is there a Chinese name for the initiality theorem?

This is a very specialized question. There is a branch of mathematical logic called Homotopy Type Theory in English, and in Chinese 同伦类型论. There is a Baidu page on it baike.baidu.com/item/同伦类型论. A ...
0
votes
3answers
80 views

What is the moral of the short story 三块巧克力?

I was trying out 听故事学中文 and read the story about 三块巧克力 (another version is here). I'll add my translation below: 有个孩子放学后,在客厅里玩篮球,不慎打落书架上的一个花瓶。孩子慌忙用胶水把碎片粘起来,胆战心惊地放回原位。 After school a child was ...
2
votes
1answer
40 views

Translation needed for painting scrolls

I have several scroll paintings and have no idea who the artist is or what they are titled. not even sure what the exact language is on the scrolls. Please help to translate the writing in the photo ...
0
votes
1answer
47 views

there's this theme for android i don't understand the characters, can you help me translate it? (the characters are on images bellow)

https://imgur.com/a/0GzzcKM https://imgur.com/a/wtj7sah theme name is Fo mo dao xian buddhism, also would apreciate if you tell me what does that mean.
1
vote
3answers
97 views

How to say 反常识的 in English?

How to properly translate 反常识的 to English in academic writing? I want to express a surprising and unusual phenomenon that shouldn't appear in an experiment, which is not expected and against the ...
2
votes
3answers
211 views

Is “繁体字” a “贬义词”?

Since "繁" means "complicated"; “繁体字” seems to have a slightly negative implication. Would "正体字" be a better translation for "traditional Chinese"?
2
votes
5answers
246 views

How do I parse the Zhou Enlai quote 为了中华之崛起而读书?

This was listed as a Zhou Enlai (周恩来) quote in my 3-rd grade Chinese book: 为了中华之崛起而读书 Wèile Zhōnghuá zhī juéqǐ ér dúshū Reading for the rise of China [Google Translate] Question: How do I ...
2
votes
1answer
189 views

What is this flute inscription?

A saw this inscription on a flute. Can someone tell what does it is? I'm really curious. Thanks in advance.
0
votes
1answer
49 views

Hi! Can You tell me what this Word is (is it a brand? [closed]

I think this might be a brand name . I have this little charm and I’m dying To find where iit comes from. Or how to buy more. Thank you INCREDIBLY for your help.
1
vote
1answer
52 views

Difference between 给 and 跟

What is the difference between 我给你讲 and 我跟你讲? These two phrases both seem to translate to I told you. But when would one be preferable to another? Thanks
1
vote
2answers
601 views

What's Jackie Chan's Character's Chinese Name (in Characters) in Rush Hour?

In Rush Hour Jackie Chan's character is called Yan Naing Lee: Rush Hour Wiki:Yan Naing Lee Chief Inspector Lee is one of two main protagonists of the Rush Hour series. He is a Chief Inspector with ...
0
votes
2answers
66 views

Help with Cantonese correct translation

I thouhgt about posting here twice as I know rules do not allow for users to simply ask for translations. But after a few efforst in trying to translate it myself, I decided to ask for your kind help. ...
2
votes
2answers
86 views

What letters (A-Z) have Chinese counterparts?

Some letters (A-Z) have Chinese character counterparts. For instance: X = 叉 U = 优 What other examples of this phenomenon are there?
2
votes
3answers
122 views

Why is a Big Mac called 巨无霸 (jùwúbà)?

Question: Why is a Big Mac called 巨无霸 (jùwúbà)? Translating the individual hanzi: 巨 (jù) = huge 无 (wú) = without 霸 (bà) = tyrant; lord So 巨 seems reasonable (essentially the "big" part of "Big Mac")...
2
votes
3answers
115 views

How do I parse 宋耀如一家用过早餐?

This sentence is from the 3-rd grade 语文 book I'm studying (the exact pages are here): 一个星期天,宋耀如一家用过早餐,准备到一位朋友家去。 It says "One Sunday, [something], ready to go to a friends house." Question: How ...
0
votes
1answer
121 views

Help translating two lines of Zhang Shaolin's “Hakka homesickness” (客家乡情) + some weird pronunciations in that song

Song video. Lyrics, romanization (based on what I hear in the video), translation attempt. 张少林的“客家乡情”(客家话) 爱记乡情 齐家都係客人 最緊有煞拼求進 (AX 建议的写法) 莫忘乡情 齐家係自家人 只只回故乡寻根 叔公叔婆来相认 亲戚送礼来好热心 到处都有人亲 做事耐苦 人乌白也分明 ...
1
vote
3answers
240 views

意饺: English Translation?

I've seen 意饺 translated as ravioli. Obviously 意饺 = 意大利 + 饺子, but does it only refer to ravioli? There's a lot of different kinds of Italian "dumplings", no? Can it refer to other things besides ...
0
votes
1answer
61 views

help translating art seals

I recently received a painting that I am curious about who the artist is. These are the name seals in the lower left hand corner.
0
votes
1answer
50 views

Can you help translate this Chinese scroll?

Can you please translate this Chinese scroll for me? (https://i.stack.imgur.com/FdilC.jpg) Much appreciated!
2
votes
2answers
65 views

How would I ask for a fade haircut plus a little bit off the top in chinese?

In the US I usually ask for the following: A #2 (top) to #1 (bottom) fade on the sides and neck The neckline grows way too low so I ask them to cut that to a certain length Half an inch off the top ...