Questions tagged [translation]

Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
4answers
1k views

What is the chinese term for “StackOverflow” [closed]

What is the chinese term for "Stack Overflow" website and how do i pronounce it ??
1
vote
1answer
24 views

Can somebody please translate main 4 symbols and the 6 little ones for me? (Characters identified: 格物致知)

Can somebody please translate main 4 symbols and the 6 little ones for me?
0
votes
1answer
18 views

What is the meaning of 江山入画

Please, can you explain me the exact meaning of 江山入画? It is a name of a novel. However I am not sure of exact meanging. I know that 江山 means country, 画 is painting. Please what it mean all together ?
0
votes
1answer
38 views

How Would I Write 多为和平 Vertically?

I used Google translate to tell me how to say Mostly Peaceful in Chinese which it said was 多为和平. I do not know any Chinese at all and I am designing a shirt where I would like to stack the words 多为和平 ...
0
votes
1answer
19 views

What is the original of “Sold Out” by poet Mo Mo?

I was suddenly reminded of this poem today: Mo Mo SOLD OUT I sell dreams, cheap following my inclinations like a dog who sold his master I sell epochs, my body crosshatched with scars I sell time, ...
2
votes
1answer
40 views

How to translate “blouse” to Chinese?

I'm researching names for many different clothes in Chinese, and when I reached the word blouse, seems like I've reached a dead end and, consequently, a need of an explanation. Just to make myself ...
2
votes
3answers
76 views

Understand 憎人富貴厭人貧(窮)

The Cantonese expression 憎人富貴厭人貧/窮 (hate the rich, discriminate the poor) illustrated a mentality that is considered unhealthy. I am trying to find a simple description of this attitude I came up with ...
2
votes
4answers
350 views

Difference between 目的 and 目标

I don’t manage to grasp the difference between the two words 目的 or 目标. I have seen some explanations stating that 目的 means purpose and 目标 objective but I don’t know if it is a cultural issue or not ...
0
votes
2answers
61 views

How to discuss preferences / ask which do you prefer in Mandarin

How does one discuss preferences/ask what someone prefers out of a series of options? Do you just list each option followed by 好不好? Thanks
2
votes
4answers
126 views

Does English have a word for 师兄/师弟/师姐/师妹?

I know one obvious translation would be "classmate." However, I have also heard the above words used when two people have had the same teacher. For example, if someone had the same teacher ...
2
votes
1answer
110 views

Is 我的中文水平还是挺有限的 a suitable translation of “My Chinese is still quite limited”?

我的中文水平还是挺有限的。 My Chinese is still quite limited. Anything wrong with this translation? Or is there a better way of expressing this?
2
votes
3answers
177 views

Which word means 'log in'?

Are there any differences between 登陆,登入,and 登录 ? Which is the correct words to represent 'log in'?
0
votes
3answers
47 views

Sentence Translations with an Emphasis on 被 and other general sentences

I translated these sentences. I just wanted to make sure they made sense. If there is anything I can fix, please tell me. Thank you very much. My leg hit the ground and was injured. 我的腿撞到地上,被受伤了。 ...
0
votes
2answers
35 views

What does 迫不及待 开始倒计 mean?

This line came from 深呼吸 by Yu Quan 羽泉。 迫不及待 - anxious to wait 开始倒计 - begin counting down Would it just be translate as 'anxious to wait, I begin to count down'?
2
votes
5answers
279 views

How to translate 因為所以科學道理?

I heard this from native speakers but am confused about its meaning. I understand every word but this phrase itself does not make much sense to me.
0
votes
1answer
48 views

What does this mean in English, please? [duplicate]

[广州市]【广州国际中心】已出口直封 What does this mean in English? I am expecting a parcel to be delivered.
1
vote
4answers
162 views

Is 天的数月 the correct way to say “days of the month”?

Is Tiān de shù yuè (天的数月) the correct way to state "days of the month"? I am looking for a term that will encompass all of the days of the month. This will be the heading for a paragraph ...
3
votes
2answers
854 views

Chinese names for zeptoseconds and yoctoseconds

While compiling a list of names for fractions of seconds which are in the International System of Units, I stumbled upon two curious fractions of seconds whose names I'm unable to locate anywhere, and ...
1
vote
1answer
82 views

what does 上疾 mean in this sentence (她在网球场上疾如闪电。)

I have the sentence 她在网球场上疾如闪电。I know that it means "she is as quick as lightning on the tennis court" What role does 上疾 have in the sentence it clearly doesn't mean, on disease! Are there ...
1
vote
1answer
102 views

What is the hidden meaning of “mi mi”, the Chinese word for secret?

The English word is "secret" The Chinese word is "秘密" I found 禾 means grain, 必 means must. The second character has 宀 (mián) roof,必 (bì) must and 山 (shān) mountain. How does it all ...
9
votes
3answers
1k views

爱老虎油 - is it slang?

Seen this phrase written by a Chinese person: 爱老虎油 [ài lǎo​hǔ yóu] What does it mean? Failed to find it in dictionaries. Is it some slang or 白话?
1
vote
1answer
69 views

Trying to translate specific Data Science terms to Traditional Chinese

I am translating a paragraph to Traditional Chinese about Data Science. The subject is Decision Modeling which is translated in Google as:決策建模 The term I am having a problem with is: Quantitative ...
1
vote
2answers
56 views

Asking “what are your dreams for the future”

How does one ask in Mandarin, "what are your dreams" (i.e. future ambitions) I know that 打算 can be used for if you're planning to do something e.g. 我打算明天去看医生 so am not sure if the phrase ...
2
votes
6answers
604 views

How do I express the notion of “drama” in Chinese?

If you have housemates or a romantic partner, you might (unfortunately) encounter what we call "drama" (n.): A way of relating to the world in which a person consistently overreacts to or ...
0
votes
1answer
31 views

What is a better translation of 箱子 in the following context?

The phrase 这辆铲车正在把箱子装上卡车 seems at first glance to say "This truck is loading a box onto the truck", but in fact this is used along with the below photo. Is it right to say that 箱子 in this ...
0
votes
0answers
60 views

Need help translating Oriental markings on a lamp

Looking to find out more information on my lamp but I'm unable to translate the symbols that I assume are Chinese dialect
0
votes
2answers
63 views

What does 传承跨越沧桑的壁垒 mean?

传承 impart and inherit 跨越 stride across; leap over 沧桑 vicissitude 的 poss. 壁垒 rampart; barrier I came with 'passing the obstacles' but I'm not sure if it's right.
5
votes
4answers
1k views

How can I find the exact written versions of commonly spoken Cantonese words?

I was trying (unsuccessfully) to find the written representation of the Cantonese translation of "to make", pronounced as "jing", by looking through the alternatives on Google Translate and reading ...
2
votes
1answer
112 views

What does this artwork say? (Characters identified: 湖岩)

I'd like to ask you for help me to identify this sign and stample. It should be painting on silk.
3
votes
1answer
52 views

When translating “he thinks I bought three books, but I didn't buy anything”, do we add a completion 了 for “bought”?

When learning about when to use 了, we're typically given simple examples with clear-cut answers, such as the following: 我买了三本书。 I bought three books. Expressing completion with "le" We are ...
1
vote
1answer
55 views

English translation of Su Shi's “Cold Food Observance”

I have obtained a copy of Su Shi's "Cold Food Observance". I would like to find a good English translation of the 129 characters, preferably with standard (kaishu) characters alongside so ...
1
vote
1answer
92 views

Is this translation correct? “一人说一句.”

一人说一句。 Does this mean, "Each person say one sentence"? Is this correct? Thanks so much!
2
votes
0answers
76 views

Can you help translate the scroll seal (Characters identified: 神龍圖 嘯天)

I believe this dragon is about shinlong but I would like to know the artist as I cannot make up any of the symbols
0
votes
2answers
2k views

How to translate Pinyin with tones marks on Google Translate?

On Google Translate , if I enter Pinyin with tone marks (for example "nǐ hǎo"), Google Translate is unable to translate from Mandarin to English. However, if I type without tones (for example "ni hao")...
0
votes
3answers
45 views

Given that 门店 (lit. “door shop”) = “outlet”, how do you say “door shop”?

门店 (mén​diàn​) CC-CEDICT: (retail) store (We might otherwise translate 门店 to "outlet".) This raises the question as to what you would call a shop that sells doors, given that 门店 (which ...
3
votes
6answers
425 views

Meaning of 脏话 in 这里能说脏话吗

I just came across someone asking this in online chat: 这里能说脏话吗 I've taken that to mean, is there anyone here who can speak x?. It's the x bit I'm unsure of. If I look up 脏话 in a dictionary it says ...
0
votes
2answers
81 views

Is there a common idiom equivalent to “tomato tomahto” in mandarin?

I'm being very nitpicky with a coworker (20s, first language is mandarin) and I'm trying to tease myself playfully by saying something along the lines of "tomato tomahto" in mandarin. I'm ...
2
votes
2answers
76 views

What is the English term for 「制度管治」?

I've been searching on the internet but cannot find anything relevant. Should it be "governance by systems", "system governance" or something else? Thank you.
2
votes
2answers
90 views

I need help translating and orienting two signature chops (Characters identified: 精忠報國 忠誠衛士)

There are two chops. My name is Jake and my wife's name is Kenwyn (Ken-win). We believe the chops were created to represent our names phonetically in Chinese, versus using the symbology to convey an ...
0
votes
1answer
70 views

What is the meaning of the passage ”天下失道,而後仁義生焉……“?

I came across this passage: 天下失道,而後仁義生焉。國家不治,而後孝子生焉。民爭不分,而後慈惠生焉。道逆時反,而 後權謀生焉。 To translate, I think it would be "When all have lost their way, benevolence shall follow thereof. When the kingdom ...
3
votes
1answer
63 views

English name translation of “Jerron” into chinese [closed]

I am looking for a translation for 'Jerron' to chinese. Simplified please. Already tried Google and just would like to double check. thank you.
0
votes
1answer
57 views

How to indicate in Chinese text that a quote has been translated from English?

In a Chinese text, if I used a quote that was in English, but was translated into Chinese, how would I indicate this? For example, if Tom said "I have a house", and to quote Tom in the text, ...
1
vote
2answers
92 views

Entity types and names of China’s companies in Latin alphabet

In China, there are two entity types of limited company: 有限责任公司 / 有限公司: 中国移动通信集团 有限公司 | China Mobile Communications Group Co Ltd 股份有限公司 / 股份公司: 中国石油天然气 股份有限公司 | PetroChina Co Ltd Questions: Entity ...
2
votes
5answers
103 views

What is a snappy way to express e.g. “my brain has switched off” that is familiar to native Chinese ears?

It's common in English to say e.g.: I've done so much work today, my brain has switched off. No, I can speak Chinese. She doesn't understand me because she has switched her ears off and is not ...
0
votes
1answer
74 views

There is this song that I can't find the Pinyin lyrics to on Youtube

Can someone help me find it please? This is just copied and pasted from what should be the songs title 凌震 尤金 多看一眼
3
votes
3answers
147 views

Translation of a slang for 'mutual flattering'

circle jerk (vulgar, slang) Any group or group activity indulging in excessive mutual praise. When I try to translate this term in this context, I come up with 互相吹捧 and 互相奉承 (mutual flattering). It ...
1
vote
2answers
90 views

What is the correct translation for the term 「網絡化」?

What is the correct translation for the term 「網絡化」 as it appears in the following paragraph? 朋輩關係網絡化 青少年與朋輩的關係日趨網絡化。手機即時通訊程式、網上社交平台等成為時下青少年朋輩間流行的溝通工具,更是結識新朋友的主要途徑。 I tried to find a correct ...
0
votes
1answer
114 views

What these seals characters means? (Characters identified: 讀書志在聖賢 爲官心存君國)

I have this seal but i really dont know what means these characters, If somebody can help me to translate i would appreciate.
4
votes
3answers
157 views

How do you say: “I have known her since we were both 2 years old”?

I've been trying to work out how to form an equivalent of the English present perfect with a stative verb. I'd like to say something along the lines of: I have known her since we were both 2 years ...
1
vote
3answers
391 views

What is 心血 in English?

What is 心血 in English may I ask? The full Chinese sentence is 我花了许多心血在房间的摆设上。整间房子里面,随处都可以发现我的心血。 I try to think about some alternatives, but haven't find out a perfect translation. One alternative is ...

1
2 3 4 5
37