Questions tagged [translation]

Questions on specific points regarding translating Chinese. Do your own research first!

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
1 answer
56 views

Snuff Bottle Calligraphy

I recently inherited a modern snuff bottle collection that have what looks like old calligraphy on the back side. Can someone tell me what the calligraphy says, and maybe even the chop?
  • 11
0 votes
1 answer
65 views

What is the proper way of saying "if" in Cantonese?

I know in Mandarin, it is easy to say something like "if" by using a statement akin to this: 如果我要去北京的話,我就用飛機。 When I looked up the word "if" in Cantonese, my dictionary brought ...
1 vote
2 answers
41 views

What does this Chinese seal translate to?

I have just recently bought this from a antique shop nearby and would like to know what it translates too Thanks! :)
3 votes
3 answers
472 views

How to ask "open to"?

E.g. "Is this role open to foreign applicants"? My thought is "这个职位对外国申请人开放吗" or "这个职位接受外国申请人吗"
1 vote
2 answers
46 views

How to literally translate this sentence: 志愿者同时欣赏原作和画面元素被调整后的画作?

另一个实验是这样,志愿者同时欣赏原作和画面元素被调整后的画作,包括静物画和抽象画。结果,几乎每个人都更喜欢原作。 This is from the Standard Course Book of HSK5, section 18. Please help me understand the literal translation of this sentence: ...
2 votes
3 answers
165 views

Translating "a looming feeling"

How would one translate "I feel rather relieved today. A nagging feeling still looms over me, but on the surface I feel unstressed." Anything to that effect works. The first sentence could ...
  • 428
2 votes
5 answers
688 views

How to literally translate the 由人类艺术家挥笔 in 志愿者普遍更喜欢的作品都是由人类艺术家挥笔完成的?

也许有人认为,在这种情况下根本不可能分辨出来。然而在每一次测试中,志愿者普遍更喜欢的作品都是由人类艺术家挥笔完成的。 This is from the Standard Course Book of HSK5, section 18. How to literally translate this part: 由人类艺术家挥笔? I have reached at this point: 志愿者(...
2 votes
2 answers
46 views

Whats the difference between 客户反馈 vs 客户评论 vs 用户评论?

Trying to say "customer reviews" in Mandarin but don't know what the correct term is for online course student/user reviews. Please help!
2 votes
3 answers
2k views

What does GG mean here?

Saw this FB post about this unfortunate taxi accident in HK: However I have never heard the term GG before and was wondering if its supposed to be shorthand for something else?
1 vote
1 answer
416 views

What is the man saying in this Cantonese cartoon?

I started watching Old Master Q today and came across this scene where they try to get an interview, but I couldn't quite understand what was being said here: https://youtu.be/OR8nxtw8GjY?t=502 ...
2 votes
1 answer
380 views

What does 飄過 mean in this context?

Was playing some game that usually has a decent amount of Chinese speakers and at the beginning of the match somebody spammed this: What would 飄過 mean here? I know it can mean to float but otherwise ...
2 votes
2 answers
547 views

Can someone provide a translation of this old HK smoking ad?

I came across this interesting smoking ad from Hong Kong, but while I understand a good number of the characters, its hard for me to piece together everything that is being said here: From what I can ...
2 votes
2 answers
261 views

"I haven't seen him lately" 我最近没有看到他 is 有 necessary?

I'm trying to say I haven't seen him lately, I got two versions: 我最近没有看到他 我最近没看到他 My question is are they both correct and mean the same thing? Is it like in this case with 有 the 看到 is more like a ...
1 vote
3 answers
125 views

How does 讽刺 mean both "sarcastic" and "ironic"?

A colleague described a situation (or maybe something a person said in that situation) as "sarcastic," but it didn't really make sense. I asked if she meant "ironic," and she said ...
2 votes
3 answers
63 views

Understanding 落实政策

I've often read about 给 XXX 落实政策。This thing seems to be very flexible. For example, 落实疫情防控政策 and 给烈士子女落实政策。 How to contextually translate this phrase into English?
2 votes
3 answers
165 views

How can I express "off the top of my head"?

In English, we often use the phrase: Off the top of my head: from the knowledge you have in your memory. E.g. we might say: Off the top of my head, I don't know the answer. I can think of one ...
  • 13.9k
3 votes
3 answers
888 views

How would I say "I'm going to be living here for a year"?

Would 我要住这儿一年 be the most acceptable translation?
2 votes
2 answers
81 views

Why does "meta-" translate to “元-”?

Why does "meta-" translate to “元-”? For example, metadata=元数据, meta-analysis=元分析, metaphysics=元物理学。 I understand meta-X to mean "X that is about/of/concerning X". But 元 tends to ...
2 votes
0 answers
71 views

Need help with artist name seal (Characters identified: 文丘德之印)

Could anyone help me identify this artist? It is on a silk ink painting. Thank you. My Chinese is not that good but usually, I get by with dictionaries. However, seal script is new for me. I found ...
  • 21
2 votes
0 answers
81 views

I am hoping to find any information available regarding this stamp (Characters identified: 福 日本館印)

This stamp is on an Enso circle that I purchased at auction. I'm hoping to find out any information that may be gleaned from it.
1 vote
0 answers
102 views

I need help translating a Chinese seal/stamp on a painting

I don't have the adequate knowledge or tools to translate the characters. Any help would be greatly appreciated.
2 votes
1 answer
53 views

What does the seal on the bottom of this purple clay teapot say

Purple clay teapot. I wonder if someone can help me translate it and provide insights into its history.
  • 21
1 vote
2 answers
79 views

How can I recognize Chinese characters in pictures? (Characters identified: 興隆 and 禄)

How to translate a character from a picture into text? Tried different OCR tools but didn't get much success. I want to convert:
1 vote
0 answers
87 views

Art Translation on Gorgeous Pieces!

I came across a few pieces of Chinese art and purchased them all. One piece was called 100 Stallions and came in a cool box with ivory. I have these other pieces that I love but I have no clue what ...
  • 11
1 vote
2 answers
110 views

What does 二千〇九 mean?

二千〇九. A friend won't tell me what it means. The signs could be backwards.
2 votes
1 answer
82 views

Trying to say "He goes home once a year"

I'm trying to say, "He goes home once a year". However, I struggle with the correct placement of 一次 in a sentence. I somewhere saw 他每年回一次家, which seems strange to me, is this order correct? ...
1 vote
3 answers
86 views

What does 一般 mean?

'一般' 的意思? 初学者的问题 我查了字典这个词的意思,但我不明白 这个词 经常看到 我想知道意思 一般来说 i guess in English nuances is close to generally rule of thumb broadly speaking p.s. I am quarter British so idk wide knowledge of hanzi
0 votes
0 answers
39 views

How do you usually sign/end a letter in Chinese? [duplicate]

When you are writing an email in Chinese, how do you usually sign/end the letter? For example in English, I would usually end a letter with: Best/Best Regards/Yours Truly Best, First Name
2 votes
2 answers
62 views

Why does 两次 change position in 我们每周两次用中文聊十分钟好吗 vs. 我们每周用中文聊天两次好吗?

I want to say: Shall we chat in Chinese for ten minutes twice a week? Translator program gives the following output: 我们每周两次用中文聊十分钟好吗? When I remove the duration from the sentence, the position of ...
1 vote
1 answer
115 views

(NSFW) Making a vulgar joke sound natural in Mandarin (Warning: contains offensive language)

My friend and I were jokingly conversing (read: google translating) in Mandarin Chinese and I spent 20 minutes on Wiktionary trying to translate offensive language: into Mandarin. I ended up with &...
  • 31
2 votes
1 answer
61 views

Finding a quote from 宋元学案

I am trying to locate a source of a quote. In "China and the Christian Impact" by Jacques Gernet there is a footnote quoting a passage from Zhu Xi (I will provide it below). The ...
  • 475
2 votes
2 answers
52 views

In the context of ARPG video game, what is the best translate for "build"?

In video games, like Diablo, the killing power of our characters can be modified by the skill set (选技),itemizations (配装), attribute allocations (加点)or more mechanics (depending on the game). Given one ...
  • 86
2 votes
3 answers
102 views

What does "竄" mean in "執意竄訪中國台灣地區"?

Per the title, what does "竄" mean in the phrase "執意竄訪中國台灣地區"? I can only make out the meaning "to insist on [竄] visiting China's Taiwan region". The phrase is from an ...
-3 votes
1 answer
51 views

Need help regarding chinese captcha [closed]

I'm trying to play a chinese game that I have played before. Back then, only drag captchas were required. Now they require numbering. Can someone help me please? I cannot login without doing so.
0 votes
2 answers
102 views

How do I translate the Simpson's quote "I know, he's grooming me"?

Marge: Oh Homer, there's a bird on your head. Homer: I know, he's grooming me. In this funny quote from The Simpsons (video; episode Bart Gets an Elephant), I'm not quite sure how to translate the ...
  • 13.9k
0 votes
3 answers
114 views

How do I write “live for yourself” in Chinese?

I’m looking to get a tattoo of this phrase which basically means live your life to make yourself happy and not others in Chinese writing but I don’t want to use translator sites because tend to ...
0 votes
1 answer
99 views

What does this name mean? (Characters identified: 善任) [closed]

I would love to know its meaning. Thank you in anticipation. <3 The characters represent my adopted daughter's first name, as assigned by her great uncle.
  • 1
1 vote
0 answers
83 views

How to read this and meaning

Just want to know how to read and meaning of this.
  • 11
1 vote
2 answers
121 views

How would one say "uses up time" in chinese? e.g. "Studying uses up time that could be utilised for leisure activities."

Google translate gave me 使用时间, but I've learnt not to take it at its word, more often than not.
0 votes
1 answer
83 views

I need help with a chinese address

I am returning an item to a Chinese seller on aliexpress, and this is the return address I was given: zhao fang 18688795412 China guang dong sheng dong guan shi feng gang zhen long fu hua yuan 1 dong ...
1 vote
6 answers
200 views

Is there a Chinese equivalent of "damn it"?

Is there a Chinese equivalent of "damn it"? Most people use it when they are frustrated. Reverso gives: 妈的 But it sounds wrong for this context. Related
  • 527
3 votes
1 answer
153 views

Translate Chinese Seal (Characters identified: 天福紋銀)

I recently bought a small jade item and attempted to translate the seal on the bottom. After many hours of searching, I was unable to translate the characters. I believe they are Chinese characters, ...
  • 31
1 vote
2 answers
144 views

Can 眼镜 be translated with "eye" or "eyes"?

On Duolingo, a question shows a green paint can, an ear, and an eye, and it asks: Which one of these is "eye"? However, under the eye image is the text "眼镜". The dictionaries I ...
2 votes
1 answer
91 views

How would you translate 发刀子 to English?

I was talking to my American friends about mihoyo's storytelling, and this is the phrase that I can think of. But I don't know the equivalent to English for this phrase. Can anyone help?
1 vote
0 answers
148 views

We have a silk embroidery Chinese painting and wondering if someone can decipher the stamp seal (Characters identified: 周爭煇印)

We have a silk embroidery Chinese painting: and are wondering if someone can decipher the stamp seal.
3 votes
5 answers
765 views

What is the difference between using "去 + place," versus using "要去 + place"?

For example, 我们去森林里探险。Translations for this will be pretty much the same as, "我们要去森林里探险。 I understand the difference may be subtle, but I'm curious as to the nuance of the difference. Thanks so ...
0 votes
3 answers
104 views

Is this translation, seen on a car, correct?

Out for my early morning stroll, I saw a car, a Tesla I believe. It has one of those paint jobs where the colour changes depending on the angle you look at it, but basically pink. Written on it, in ...
  • 15.7k
2 votes
5 answers
458 views

Which translation of 我和太太日前到一家自助火锅店用餐时 is better?

我和太太日前到一家自助火锅店用餐时,便目睹了因错误判断而引起的误会。 I was looking at this chinese-forums.com post and was about to give my translation: The other day, as my wife and I were going to a self-service hotpot restaurant ...
  • 13.9k
0 votes
3 answers
110 views

English idiom of "想入非非"

There is a chinese idiom called 想入非非: to indulge in fantasy Is there is an english idiom that is similar to this? Searching gave me this strange "idiom": allow one's fancy to run wild
  • 527
-2 votes
1 answer
96 views

Help with Chinese Tea Identification

This was a gift. I have seen how to extract with a needle/knife, but since there is no English at all, I’m at a complete loss to identify this other than that is is Pu-erh. A friend brought it from ...
  • 1

1
2 3 4 5
44