Questions tagged [translation]

Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

5 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
0answers
116 views

Has there ever been an English translation of 《輶軒》“Fangyan”?

《輶軒使者絕代語釋別國方言》has a couple of different names including《方言》and《揚子方言》. In English it mostly just gets called Fangyan. The entire Chinese text has been put up on ctext. As the first Chinese ...
2
votes
0answers
339 views

Translations of “共欢新故岁,迎送一宵中” by Li Shimin?

The poem 守岁 by 李世民 ends with the following line: 共欢新故岁,迎送一宵中。 It's apparently a well-known line and even Chairman Xi used it in one of his speeches: “共欢新故岁,迎送一宵中。”忙碌了一年,一家人一起吃年夜饭,一起守岁,享受的是天伦之乐、生活之美。...
2
votes
0answers
151 views

What did Liu Cixin mean here?

In a postscript to the American edition of The Three-Body Problem / 三体, the author says: In science fiction, humanity is often described as a collective. In this book, a man named “humanity” ...
1
vote
1answer
60 views

Where can I find a digital copy of 黄继忠's translation of 论语?

I'm looking for a digital copy of Chichung Huang (黄继忠)'s translation of The Analects of Confucius (论语). Amazon's blurb mentions what they believe are the advantages of the translation: Far more ...
0
votes
1answer
200 views

Translating the last verse of “Si maritau Rosa” into Chinese

Background I am making a Chinese singable version of a Sicilian song called "Si maritau Rosa" (Rosa has gotten married). I have three questions about how to best render the last verse. Here are the ...