Questions tagged [translation]

Questions on specific points regarding translating Chinese to/from another language. Do your own research first!

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
4answers
740 views

How to translate “给力” in English? [closed]

The word 给力 is often used on Chinese social networks. What is the correct meaning of it in English?
1
vote
4answers
941 views

What does 算你狠 mean?

I've been pondering on this one for a while, but I'm still not sure about the best wording for it. It seems to be often used by someone who has been defeated/humiliated/etc, implying something along ...
1
vote
3answers
201 views

What is the meaning of 未体?

Here is an example that came from a document talking about salary bonuses: 未体年假折现. My best guess for 未体 would be "haven't done". So the example above would be translated to "discount for not taking ...
3
votes
5answers
417 views

Meaning of 他急红了眼?

I've heard that expression while I was in Beijing, and I can't find the translation when I scroll the Internet. Do you know what it means?
7
votes
1answer
498 views

Why 意大利 and not e.g., 意国

I always wondered why all main European countries are spelled in chinese with a Hanzi that identifies them or some about their origins more the 国 morpheme, Italy has a uncontested importance in ...
14
votes
8answers
2k views

How to translate: 人是铁,饭是钢,一顿不吃烦得慌. What is the logic?

人是铁,饭是钢,一顿不吃烦得慌 I can not really figure out to translate this sentence. I guess it basically means that not eating is a bad thing. The first sentences - do they indicate that "iron" and "steel" ...
1
vote
4answers
734 views

When submitting forms on the web, you often click a button label 'submit'. I was wondering how to express the word 'submit' in chinese [closed]

At the bottom of a web form, you might click update, or submit. I was wondering what the Chinese word for 'submit' is, and if this is correct: 提交. Similarly, if there is a distinct word for 'update'.
1
vote
3answers
1k views

Tamen dou1 hen3 hao3

As I am reading the New Practical Chinese Reader From: Resources for learning Mandarin Chinese And I got to the translation of Tamen dou hen hao and I was wondering something. The translation of "...
3
votes
7answers
873 views

How can I translate this correctly into English “今晚怎么意思”

I have a group of friends who regularly meet to play soccer, someone asked on WeChat: 今晚怎么意思 The reply given was the time that we start "7" (meaning 7pm). I may be missing something very simple ...
2
votes
3answers
139 views

Headline: “YouTube创始人从雅虎手中收购Delicious”. What is the purpose of “手中”

If you take out 手中, isn't the translation, YouTube founder buys Delicious from Yahoo, still conveyed? What does 手中 add? http://tech.sina.com.cn/i/2011-04-28/09065460713.shtml
5
votes
4answers
206 views

Can 太久 be used to refer to time past between two dates?

As an example, if I am making plans to meet with a friend, and I say I am free on a specific date, say 2 weeks from now, and then I follow up by asking my friend "Or is that too far ahead?" To ...
2
votes
3answers
245 views

Are there multiple translations for 不上边?

Trying to translate this: 始终是碰不上边的... From the beginning, not able to meet (in agreement) with those above? I searched on "不上边" in 百度 and it seems there are multiple ways to interpret it - position-...
3
votes
2answers
732 views

Issues with machine translation from Traditional to Simplified (not vice versa)

I'm trying to translate my website into Traditional and Simplified Chinese. I have a full human translation for it into Traditional Chinese and I was wondering about what errors and inaccuracies can ...
1
vote
4answers
328 views

Is “酷比” an actual used word in any Chinese-speaking location? (Including colloquial and slang)

I've been looking at some very cheap tablet computers made in China and one goes by the English brand name "Cube" or "Alldocube" or "cube51". Their Chinese brand name is "酷比魔方" (Kù bǐ mófāng). I see ...
6
votes
3answers
549 views

When to use “下一个” and when just “下一” to translate English “next”?

When I looked up how to say "next" some time in the last couple of months I found "下一个". So I was using that and seemed to be mostly understood. But then I started noticing that just "下一" was used by ...
1
vote
3answers
130 views

Translation of 我想会吗? - I thought, is it possible?

Is my translation right? Here's the context (conversation about Snowden): A: 未证实的意思呢就是还没有去证实、证明它是一个事实。 B: 嗯。我想,会吗?他可能已经在暗中做安排了吧。 A: 这个只是他们的官方说法嘛,呵呵。 Does it mean different things in ...
5
votes
4answers
189 views

How to translate 实时新闻定制和推送系统 to English?

I once worked on a project called 实时新闻定制和推送系统. Now someone translated it to English as Real-time News Ordering and Pushing System. However I feel strange with the word Ordering. I often hear the word ...
3
votes
2answers
4k views

How to say “beginning of the month?”

I've tried google translate, but it doesn't seem like what I'm trying to translate is quite right (at least I'm not sure if it's correct). To say "end of the month", I have heard people say "这月底“,but ...
3
votes
4answers
959 views

how to say It's a deal

When you make an agreement with someone, how do you say, both formally and informally, "it's a deal."? Like, formally "Do you agree to the contract?" "Yes. It's a deal." Informally, "I'll make you ...
2
votes
2answers
175 views

Translation of “this much and no more”

I found this sentence and its English translation on tatoeba.org: 我知道的就這麼多了。 Beyond this I know nothing. Now I'm trying to parse the sentence structure, and I'd like some confirmation or a ...
1
vote
2answers
191 views

How to translate “build server” [closed]

and also: "to build", "a build", a "code drop", etc .. I'm working with a software development team and i'm struggling with specific software related vocabulary.
9
votes
7answers
5k views

How can I translate 不客气 here?

I'm doing some translations of New Practical Chinese Reader 2. In lesson 17, there's a dialog between two people, and 不客气 appears as a reply to compliments rather than someone saying 谢谢。Is it supposed ...
2
votes
2answers
107 views

How would you say 绵延不绝的小山 and 一望无际的田野 in English [closed]

How would you say 绵延不绝的小山 and 一望无际的田野 in English? Continuous mountains, and large and large fields? Thanks!
2
votes
2answers
1k views

Proper translations on manager titles on business cards

So far I have President • 总统 FOUNDER • 创办人 CEO • 主席 CMO • 营销总监 Are these the correct characters to use on a business card for each title listed above?
1
vote
1answer
465 views

Chinese symbols on a Murakami painting? [closed]

Recently at an art gallery, I was introduced to some works of Takashi Murakami. On quite a few of his paintings were symbols which looked like Chinese, some sort of a seal perhaps. There was a ...
2
votes
6answers
367 views

Meaning of 脏话 in 这里能说脏话吗

I just came across someone asking this in online chat: 这里能说脏话吗 I've taken that to mean, is there anyone here who can speak x?. It's the x bit I'm unsure of. If I look up 脏话 in a dictionary it says ...
6
votes
7answers
2k views

What does “你什么都不是” mean?

Literal translation: 你 - You 什么 - what / who / something / anything 都 - entire / all 不是 - blame My guess - It's all your fault?
2
votes
5answers
281 views

再一次地, why is 地 used?

Here are some sentences for context. To me, leaving out the 地 preserves the meanings: 再一次地感谢大家 让我再一次地想你 微笑,再一次地让我们微笑 Is 再一次地 a set phrase/固定短语? Here's one w/o the 地: 再一次战胜自己
3
votes
4answers
767 views

What does 卡了壳 mean?

Here's the context. I am guessing it means stumble. 其他选手则要么在微妙的措辞上卡了壳 Other contestants stumble on delicate phrasing But according to this it means quiet/silenced? Q: 步枪卡了壳是什么意思? A: 步枪卡了壳 - 不响 咯咯
5
votes
3answers
314 views

In Dao De Jing, 常 should be translated as “eternal” or as “common”?

I'm doing a translation of the Dao De Jing, using some originals and some translations to english and portuguese. I've noticed that 常 chang is almost always translated as "eternal", "fixed", "...
3
votes
3answers
306 views

Translation help:: How to translate 我们经常会怎么说 into English?

假如我们现在碰到有个人,觉得他实在太不争气,实在太让我们失望,我们对他又爱、又恨、又急,那么我们经常会怎么说? We often do what/as we say? This is from an ancient text so I'm not sure if the style of language back then is different from today's. http://...
3
votes
1answer
328 views

Use of polyphonic characters in transliteration

The pronunciation of polyphonic character is usually deduced from the semantic of the context. In a transliterated word, there is no such context, the character only stands for its pronunciation, so ...
2
votes
4answers
6k views

"不甘心“ in English?

How shall we say "不甘心“ in English? For example, "经历多次失败后,仍然不甘心放弃过去的种种努力和自己的理想”. Note that "is not willing to" means "不愿意“, still not exactly "不甘心“. Consider an example, "经历多次失败后,仍然不甘心放弃自己的理想”, “...
8
votes
4answers
262 views

What's the origin of 外子?

When I was young, I read Traditional Chinese Reader's Digest. I noticed that the translation of husband is 外子. That's the first time I noticed this usage. Anyone has any clue about why this is being ...
-3
votes
1answer
312 views

Is there a single English word for “苦笑”? [closed]

“苦笑” is usually defined as a forced smile, a sickly smile, a wry smile, and a bitter smile. Is there a single English word that means the same or closest to “苦笑”? Thanks!
5
votes
4answers
423 views

Does 从来 translate to “always”?

Does anyone know if 从来 translates to "always"? And if it is, is it used in the same way? For example if I want to say: "I always buy oranges", would that be “我从来买橘子”?
-2
votes
2answers
167 views

“某些事实被别有用心的人断章取义和利用” in English? [closed]

How do you say “某些事实被别有用心的人断章取义和利用” in English? How is the following translation: Some facts have been (断章取义) and (taken advantage of) by some (别有用心) 的人? Thanks!
-1
votes
1answer
712 views

Translation of: “How many people are you?” [closed]

Can anyone please tell me the correct Chinese translation of the following sentence: "How many people are you?"
2
votes
2answers
1k views

How to congratulate someone on getting a new job?

How would I congratulate someone on getting a new job? In English I would say something like: Congratulations on your new job! I've done a bit of research and came up with these: 祝你找到一个好工作 ...
3
votes
3answers
246 views

Asking a cafe/restaurant if they have Wi-Fi *and* electricity for using a device

In my travels in China I've found myself in need of a place to use my internet device. Its battery has recently ceased to hold a charge so I also need to be able to plug in my AC adaptor. My Chinese ...
8
votes
2answers
216 views

漏拆 - Meaning & usage?

I tried several sources & can't find a translation that seems correct. An example sentence & my attempt at translation: 嘴里漏拆了一根线怎么办? mouth inside left behind remove a strip of thread what ...
0
votes
1answer
148 views

unix(apue) 高级程序设计理解问题 [closed]

下面是英文的干活: Second, whenever input is requested through the standard I/O library from either (a)an unbuffered stream or (b)a line-buffered stream (that requires data to be requested from the kernel),all ...
4
votes
1answer
241 views

What does 嘰咿— mean?

I'm reading a Chinese manga translation and have come across this note above a panel: 嘰咿— I'm not sure what it could mean or say in English. Can anyone help me? Thanks!
0
votes
3answers
684 views

deep meaning of 女生 [closed]

i'm trying to figure out the meaning of the term 女生. I was told it's something deeper than "school girl"/"student girl"/not married"/"beauty" or anything like that. I know that in separated one ...
0
votes
3answers
1k views

What does “&” (Ampersand) means in Chinese language? [closed]

While visiting Dr. Sun Yat-sun Classical Chinese Garden in Vancouver, B.C. I noticed the sign "&" (Ampersand) is posted everywhere. The tour guide said that "&" means money in Chinese, it is ...
0
votes
1answer
2k views

What is the exact meaning of 奻? [closed]

Today i saw the expression: "奻" and "女女女" are they connected is some way? And what they mean exactly? Thanks
3
votes
6answers
403 views

How to say "歪打正着“ in English?

How do you say "歪打正着“ in English? I brought a gift to someone's place for appreciation of his help, but he wasn't there. Several days later, I went there with the gift again, and he was there, and ...
1
vote
1answer
572 views

Trying to think of creative name for beginner Chinese class

I'm creating a beginner level curriculum to teach middle school students the foundations of Chinese language and culture. I do not have a solid foundation in the culture, but wanted to impart what I ...
6
votes
2answers
372 views

What's the most accurate translation for “copping a feel”?

Absolutely the best first question I've ever asked on any site, ever. I've considered: 吃豆腐 (but I don't think this is limited to physical actions) 偷偷亂摸 猴子偷桃 (but I think this is too specific?) Is ...
1
vote
1answer
7k views

What does the word pronounced as “ma” in cantonese chinese mean in English? [closed]

What does the word pronounced as "ma" in Cantonese Chinese mean in English? I understand that this syllable has five different meanings according to how it is inflected. What are the five different ...