Questions tagged [vocabulary]

For questions about vocabulary, i.e. a set of words, as a whole. NOT for questions about meaning or translations, even when more than one word or phrase is involved.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
2answers
75 views

Distinguishing 忙 and 盲 from spoken Chinese

All words in Chinese are one syllable words or compound words of one syllables. This leads to an incredible amount of homonyms in Chinese. Take ''yi'' for example. There seem to be hundreds of ...
0
votes
3answers
67 views

写日记 or 写日记本 ? Which is more colloquial?

Which of the versions listed above is better to use. My understanding is that they are essentially the same but I'd like to hear from a native speaker how they feel about these two versions. Is there ...
1
vote
3answers
753 views

I've learned 泡女, but does 泡男 exist?

I've never heard the 泡男 version. Is it OK to use to express girls hooking up with guys? When researching this I came across 泡妞, some people said it is better (more colloquial) that 泡女. Any info on ...
0
votes
1answer
90 views

What really is 红尘?

What exactly are 红尘 referring to? This two words showed up quite often in period dramas. An explanation and examples would be great.
0
votes
4answers
51 views

开始和起来有什么不同?to start + verb

When used with another verb 开始 and 起来 both convey the meaning: to start doing something. Are they synonymous in that specific usage?
2
votes
4answers
212 views

What is the difference between 互相 and 彼此

I was told they were interchangeable except in few cases. What are they?
2
votes
3answers
704 views

How to say "sexist" in Chinese?

Today in class we were discussing a dialogue and one student wanted to say that pne phrase is "sexist". Our teacher wasn't able to provide an answer for that, also because she doesn't speak ...
1
vote
5answers
153 views

How can I say "work in progess"?

I'm making a webpage and I want to put "work in progress" in mandarin. Is there any idiomatic way to express this? I saw this question, but I was in doubt if I could use this same expression ...
0
votes
4answers
207 views

Difference between 事儿 vs 东西

What is the difference in meaning between 事儿 and 东西. As far as I understand both mean "thing". All help is appreciated.
0
votes
2answers
65 views

I'm trying to say sad but in a metaphorical sense. Is there a 'simple' word for (light) sad in chinese?

I want to express how (lightly) sad something is e.g. it's sad that children do not go out to play anymore. it's sad she couldn't make it to my birthday party. but all the translations for sad are ...
4
votes
2answers
1k views

Does 来 mean "bring"?

In the sentence "来一瓶啤酒", what does the word "来" mean? I guess, it means "to bring". But I couldn't find this meaning for the word "来" in the MDBG dictionary.
1
vote
2answers
82 views

Is this a proper way of using 虽然?

因为锻炼也是我的兴趣,我可以用你的录像学汉语。虽然我还在汉语水平考试级3 Or does 虽然 always need a 但是/可是?And is the structure of the sentence alright, or does it sound too novice?
3
votes
4answers
94 views

Is there an ordering to words like 喜欢,喜爱,喜好?

In English, the phrase "I love chocolate" implies greater affinity for chocolate than "I like chocolate". The phrase "I adore chocolate" implies an even greater affinity. ...
0
votes
2answers
31 views

How to say " I can go to all the other classes/courses" in Mandarin

I am trying to say "I can go to all the other classes/courses" with respect to some classes/courses I cannot attend. Especially the "all other classes" is troubling me: 我要能去都(?)课. ...
0
votes
4answers
127 views

What is the difference between 创造,创作,制造,制作,and 创建?

Hello good people of Chinese Stack Exchange! Hope you're doing well. It seems like the words 创造,创作,制造,制作,and 建造 are similar in that they mean "make" or "create," but from what I've ...
1
vote
3answers
111 views

What is the counterpart of self-respect in Chinese?

I think "self-confidence" and "self-esteem" are universal concepts. For example "self-confidence" is 自信 and they basically have the same meaning, the same goes to "...
0
votes
2answers
94 views

Does 靆 mean anything on its own (not followed by 靉)?

Same question with 靉. I know together they make a literary translation of 'dark' in the context of clouds.
0
votes
2answers
131 views

What does 黄 (Huáng) in 黄色 ("yellow") mean, and can it be used as a name?

According to Google Translate, "yellow" translates to "黄色" (Huáng sè). What is the meaning of "Huáng" alone? Does it make sense used as a pet name? Or is it silly? What ...
2
votes
3answers
104 views

Ambiguity with 请问 and 大家

请问 means "please", but 请 alone means "please" like in 请开门, and 问 means "to ask" So if you want to say "please ask", does it become "请问"? Also, 大家 ...
2
votes
1answer
105 views

Is there a idiom or term to describe someone who don't see you as the same level as them?

The best I can think of are the combination of: 讽刺意味 (to have the "smell" of irony on you) and 很偏激 (very extreme or biased)。 举个例子/For example: Everything you say or do is viewed as ignorant(...
1
vote
2answers
88 views

Names of years in secondary school

Some countries have both middle school and high school while some countries combine these into one school called secondary school. In secondary school in Ireland there are 6 years. We would never use ...
3
votes
6answers
468 views

Which one is correct? 桂林的冬天 or 冬天的桂林

I came across to this sentence somewhere, 我不喜欢冬天的桂林 Meaning "I don't like Guilin's winters" I wonder if it would be better to say 桂林的冬天 instead of 冬天的桂林?
3
votes
2answers
240 views

Common use of character 大 as adverb

Wenlin dictionary doesn't consider 大 as an adverb, whereas Online dictionary Chine Nouvelle considers it also as an adverb. So is 大 commonly used in modern Chinese as an adverb? Or would it not be ...
1
vote
1answer
63 views

about stative verbs, is there any complete list of these "adjectives"?

I am actually forwarding a kind of lexical on most frequent words used in Chinese (打有 com). There are many of them which are used as stative verbs with common grammatical rules. So i began to make a ...
2
votes
3answers
69 views

How would you express ''swerving all over the road'' as in a drunk driver?

他喝醉的时候一直 ... I know a bendy road is 弯弯曲曲的一条路 but I don't think 弯弯曲曲的开车 can be used. Then I though about 往左拐 and 往右拐 , maybe I could say 拐来拐去的开车 ?
0
votes
3answers
163 views

How to use 次 with verbs

How do I use this with verbs with and without nouns, generally I can't find the grammar I tried googling and search on YouTube but I can't find anything in deep detail
2
votes
2answers
314 views

怎么读“÷”号在这个等式里?how should "÷" be read aloud in this equation?

怎么读“÷”号在这个等式里? 《16÷8=2》 须要读"chú"吗?或者,chúyǐ? "shíliù chú bā děngyú èr". 在现代汉语规范词典有这个定义: 除法 chúfǎ 名 求一个数的若干分之一的运算方法。如16÷8=2。 How should "÷" be read aloud in the ...
0
votes
3answers
67 views

快别说了 vs 别说了: tone changed?

I understand what is the meaning of 别说了. What is 快 doing? According to Google Translate: 快别说了 as “Stop talking”. 别说了 as “do not talk”. Does the 快 change the tone of 别说了? If so, how do you ...
1
vote
5answers
144 views

“他演讲得很精彩”, is this sentence grammatically correct?

I want to ask, “他演讲得很精彩”, is this sentence correct or not? Is “演讲” a verb or a noun?
0
votes
1answer
227 views

What is the meaning and origin of the word/phrase 奥利给?

I think it means something along the lines of 给力, and I get the impression it is a relatively new word used on the web. Though I can't really understand the explanations online. Can anyone shed some ...
2
votes
1answer
83 views

How to parse 轉所依識?

From the Lankavatara Sutra: sūkṣmamabhivijñānaparāvṛttikuśalānāṃ Bodhiruci: 能轉一切微細識 Śikṣānanda: 能以妙慧轉所依識 Suzuki: to cause a revulsion in the depth of the mind fittingly by means of an exquisite ...
2
votes
2answers
117 views

Expressing knowledge or skill: 认识 vs 会 vs 知道

I came across several verbs meaning knowledge or skill about something. I guess that 会 (simplified) / 會 (traditional) is used specifically to imply a skill, as in "他会说中文" - He can speak ...
0
votes
3answers
55 views

了解, 理解, 讲解 usage in the same sentence

This is from a native speaker: 完整讲解请至官网收看. Would 了解 and 理解 be suitable to be used in place of 讲解? for example: 完整了解请至官网收看 完整理解请至官网收看
2
votes
1answer
94 views

整日 Vs 整天 Is there any difference?

Is there any difference between 整日 and 整天 整日 : whole day refers to only day ? 整天 : whole day refers to day & night? Dictionary Meaning: 整日 zhěngrì all day along, whole day 整天 zhěngtiān whole day
0
votes
2answers
91 views

Meaning of 江山错落. 人间星火

Those two phrases are from this song on YouTube “礼仪之邦”. I have high confidence that I understand the 人间星火. But I am not quite sure about the 江山错落. Here is Google’s version: The country is scattered. ...
3
votes
2answers
208 views

Retention of 其 as a modal particle in modern Chinese

There is a recent Chinese Stack Exchange question on the significance of 其 in 尤其, given the meaning of the word is largely contributed by 尤. I am quite confident that some of the answers in the thread ...
1
vote
2answers
74 views

''Standing Order'' in Chinese?

What is the best way to say a standing order ? Just to be clear I am referring to a bank standing order where I set it up such that my rent is paid by bank transfer on a monthly basis.
0
votes
3answers
215 views

How can I answer the question "你什么时候开始学中文的?"

How can I answer the question "你什么时候开始学中文的?" I cannot answer the "什么时候" questions. Can anybody help me please?
0
votes
1answer
48 views

Air quality meter name

I have an air quality detector meter. It has the name of the manufactures written on the bottom. What's the english translation? Does this manufacturer have a web page? Thanks EDIT: In the web page ...
2
votes
1answer
133 views

Month-on-month and Quarter-on-Quarter

I know that 同比 is “year over year”, while 環比 is “month over month”, but can also mean “quarter over quarter”. In reality, the latter is used to compare two different periods. Therefore, if one says 環比,...
0
votes
2answers
81 views

Is this grammatically correct? 我对着红绿灯说着是否一切会好转

So, this weird sentence and a reply go as follows 我对着红绿灯说着是否一切会好转 它们说「我不知道」 I came across it and reckoned it was a mistranslation, but a friend pointed out it's actually Taylor Swift's song that goes: ...
1
vote
2answers
180 views

Etymology of 策, 朿

What is the etymology of 策 and 朿 ? As per dictionary the meanings are as below: 朿 cì stab 策 cè policy, plan, scheme, bamboo slip for writing(old), to whip (a horse), to encourage, upward horizontal ...
1
vote
4answers
145 views

好羡慕拍照的人,有这么漂亮的人可以拍: who is 的人?

Google translated this 好羡慕拍照的人,有这么漂亮的人可以拍 as “I really envy people who take pictures. There are such beautiful people who can take pictures.” Context: This came from someone looked at some pictures ...
3
votes
1answer
135 views

Connection between 甫 and 父?

The following sentence can be found in the first chapter of《清江壮歌》by Ma Shitu: 而且他的经济状况比谁都好,他和他的妻子在一个叫清江中学的教会学校里教书,收入本来不坏,更不同的是他还有一个“吃教饭”的哥哥,在本城天主堂里当神甫,和外国那个主教很要好,自然属于“高等华人”一流,收入是很可观的。 Here 神父 is ...
1
vote
2answers
181 views

Hi! What is the difference between 忙得过来 and 忙不过来

Are they opposite, or do they mean the same thing? My teacher gave me an example like... A: “工作这么多,你忙得过来吗?” B: “我可能忙不过来.” but I am still having trouble understanding this.
0
votes
2answers
99 views

How do (did) you remember the meaning for 迫(廹)?

迫:coerce, force, compel; urgent What are the tricks you use to memorize its meanings?
3
votes
4answers
360 views

How can I say someone is doing their work in a half-assed manner?

The adjective half-assed means to finish something but often without regards to it being perfect. I don’t think 半途而废 means this as it literally means go half-way and give up (and not finish). I ...
0
votes
2answers
85 views

Up close and personal equivalent

How do you express something similar to “up close and personal”? Like this sentence: She likes to get up close and personal.
1
vote
2answers
194 views

What is the point of 的 in '你也是大学生?你是什么专业的'?

I'm trying to understand 是。。。的 constructions. The page on such constructions at Chinese Grammar Wiki explains one way to use 是。。。的: This is the most simple way to use 是 with 的: you drop the noun and ...
0
votes
2answers
115 views

Translation a slogan "the perfect boost" to Chinese

I try to translate it to “ 注入新鲜血液,实现品牌升级” or “最完美的品牌升级” but I still have no idea how to translate it suitably. (a straight translation is not always the best choice for a slogan) Any suggestion or ...

1
2 3 4 5
11