Questions tagged [vocabulary]

It's the set of words used by a language, but also all of the words within a language known by a single person.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
2answers
600 views

How do you say “do a plank” in Chinese?

Here is a person doing a "plank". What would you say in Chinese?
4
votes
3answers
147 views

Trust/Believe : “信任” vs “相信”

How is the usage of 信任 and 相信 different ? According to my understanding the scope of 信任 is more than the scope of 相信 . For example if we are talking about a person or a few people , we might say 我相信你 ...
1
vote
1answer
97 views

What does 介绍人 mean?

I have the following text: 丁力波的爸爸是加拿大人,妈妈是中国人。汉语是他爸爸,妈妈的 “介绍人”。 What does “介绍人” mean? Does it make sense?
4
votes
2answers
138 views

What is the difference between 乾 and 幹?

I know that dry is "乾燥", but according to Google Translate: dried apples = 蘋果乾 dried apricots = 杏乾 dried mangosteens = 山竹果乾 dried durians = 榴蓮幹 dried yeast = 幹酵母 dried chickpeas = 幹鷹嘴豆 dried ...
1
vote
4answers
90 views

Insight into 你好

My textbook says that ''until recently, 你好 was only used to greet foreigners, but now even native speakers use it to greet each other.'' Wow, so when was 你好 invented/added to the Chinese lexicon ? ...
3
votes
4answers
131 views

What is the function of “根本” in 这杯咖啡根本不值得花四十元人民币?

In this sentence: 这杯咖啡根本不值得花四十元人民币 What is the function of "根本"? As far as I can tell, this sentence would translate the same if it were removed. Is it being used like an adverb, like someone in ...
3
votes
3answers
75 views

Are 叫 and 让 actually used in place of the passive marker 被?

I have long been familiar (~10 years) with the passive marker 被. A new textbook that I've purchased introduces 叫 and 让 as alternatives to 被. It says that for the most part they work the same, but 叫 ...
6
votes
2answers
2k views

Why is 刻 used to mean ''a quarter of an hour''?

刻 means ''to carve'' but my dictionary also says it means ''to set a time limit''. What is the connection between 刻 and a quarter of an hour ?
1
vote
2answers
57 views

比方 as a conjunction/连词??

So, I am wondering... HSK6 includes the word 比方 which, according to my vocab-list book, in addition to being a verb (他去过很多国家,比方美国,英国,中国等) and a noun (这只是个比方,你别当真) can also be a conjunction (比方你是我,...
3
votes
5answers
156 views

What does 活宝 mean?

My boss is Chinese and calls a coworker and I this 活宝 . The automated translation services tend to say Living Treasure Two Big Live Treasures or Living Baby. She swears there is more to the definition ...
1
vote
2answers
120 views

How do you say weekend in Chinese using the 星期 form?

I know that weekend in Chinese is generally translated as 周末. Is there a way to say weekend by adding something to 星期 like 星期末? Or the only phrase for weekend is 周末?
3
votes
3answers
127 views

Why is 人口 in this sentence 多, not 大?

中国是世界上人口最多的国家. Why is 人口 in this sentence 多, not 大? In English way of thinking (or my English way of thinking), a population is something that can be "huge" rather than "much"/ "many". Is Chinese way ...
0
votes
1answer
48 views

形式,样式 and 方式 - appearance, style, form, shape…?

In terms of the appearance of something, there a lot of HSK5 words that are very similar. Here are four and the definitions I've found thus far. 表面 - 1. surface (tangible, 方面 is intangible), 2. ...
0
votes
1answer
37 views

投资 vs 投入 - investing / investments?

Okay, here is what I have so far: 投资 is either a verb meaning to invest money in something, or an equivalent noun meaning investment, but it is always monetary. 投入 on the other hand can also have ...
1
vote
1answer
41 views

性质 vs 性格 vs 个性 - all mean personality?

Sad to say, my research has thrown up basically nothing on the differences between these three words, which is a bit annoying. They all seem to be someone's personality. Am I right in thinking that ...
1
vote
1answer
28 views

好客 vs 亲切 - both mean hospitable?

So, I am trying to establish the difference in usage between these two words: 好客 and 亲切. 好客 comes out as 'hospitable, friendly' 亲切 as comes out as 'hospitable, friendly' but with an added portion of ...
0
votes
1answer
60 views

促进 vs 提倡 vs 推广 vs 宣传 - to promote

So, I'm looking at a number of verbs that all float around the idea of 'to promote sth', however am not too sure where the dividing lines between them lie. Any help beyond my initial attempt below ...
2
votes
2answers
167 views

日子 vs 日期 - what is the difference between the two?

So, these two words both mean 'day', but 日期 seems to give much fewer answers than 日子。One dictionary says that both mean 'day' (e.g. Tuesday). Another dictionary says that they both mean 'date' (e.g. ...
1
vote
2answers
60 views

Difference between 可靠 and 实在?

A quick question. I appreciate that 实在 can also be an adverb, but as an adjective, how does it differ in its usage from 可靠? They both come out roughly as reliable, dependable. What is the difference ...
1
vote
2answers
43 views

How to use 要想 and 要 and 想

So here is a riddle for you. A friend of mine asked me: 你想要我改正你的汉语? To which I (with glee) responded: 一定想要 To this, he said that I can only say 一定想 or 一定要 but not 一定想要. So, why can he use 想要 in ...
0
votes
1answer
104 views

Difference between 发愁,着急,担心,关心,操心,烦恼

In addition to this post: Is there a difference between 担心 (dānxīn) and 着急 (zháojí)? HSK contains a lot of words which relate to being worried: 发愁,着急,担心,关心,操心,烦恼 - am trying to distinguish ...
1
vote
2answers
90 views

What does 我知道 and 应该的 mean in this dialogue?

There's this dialogue here: (3:20) https://www.youtube.com/watch?v=yelfxueMlvc 请问,洗手间在哪里? 洗手间?在那边。在那里的右手边。 哦,好。我知道。谢谢. 不客气,应该的。 So... "我知道" certainly doesn't mean "I know" here. ...
1
vote
1answer
45 views

How should I understand 又拜 in this sentence about Bruce Lee?

后来,他又拜叶问为师,学习咏春拳。 This sentence is translated by the author as: Later, he learnt wing chun from a master of wing chun, Yip Man. The middle part is interesting for me: 他又拜叶问为师. It is clear that 叶问 ...
7
votes
4answers
659 views

Do you guys usually add 子 for objects with one syllable?

Do all one syllable words need to be followed by a 子 to make it colloquial? For example, 椅 becomes 椅子, 锤 becomes 锤子, 尺 becomes 尺子 and etc. I thought about this because I came across a picture ...
1
vote
3answers
112 views

Does the chinese letter mean the number, one?

As I browsing around on the internet, I was looking at what a sentence meant in English. But the issue is that I was not sure if this is the Chinese letter for "1" or does it have a different ...
1
vote
2answers
54 views

What does 来 mean in 他想一切办法来验证这个理论 and 我们设了个陷阱来抓狐狸?

I have come across two sentences independently which seem to use 来 in a similar fashion, but one I am not sure I can identify: 他想一切办法来验证这个理论 我们设了个陷阱来抓狐狸 Is this somewhat similar to 起来, as in ...
0
votes
2answers
68 views

Communication - 交通,交流,联系,接触,沟通,交际,打交道

I am trying to make clear distinctions between the use of the following words. It would be great if you have any extra information which could help me! 交通 - 1) to be connected, n. transportation, ...
2
votes
2answers
99 views

How do you translate “复盘”?

In the board game of 围棋, many players tend to analyse skills and techniques used in a game right after they have completed it. This review is known as 复盘 in Chinese. Is there a specific term in ...
0
votes
3answers
121 views

What's the meaning of 忘形 and 将 in this sentence?

Question as in the subject. 老虎得意得简直忘了形,完全忘了注意周围会有什么危险,屡次从芦苇丛中挑起,将自己的身体暴露在农夫的视线里. Are commas in this sentence used to list things that the tiger forgot about? And thus does 将 introduce one of things ...
1
vote
2answers
46 views

Youth, young, youngster, teenager, youthfulness

So, just having a look at the following words and definitions: 青少年 - n. teenager, youth 年轻人 - n. youngster 年轻 - adj. young 青春 - n. youth; adj. youthful Am I right in thinking that a 年轻人 is maybe up ...
2
votes
1answer
52 views

大大大! 重大 vs 严重, 广大 vs 大型 vs 巨大

So, having had a look into the HSK5 vocab which involves the character 大, I have come across a few instances where I am not sure what is used in which circumstance. 重大 vs 严重 - these both mean ...
2
votes
1answer
51 views

Adverb review: 有一点儿 vs 不太

So, I am reviewing something which I thought I knew, but - on second thoughts - maybe I don't. 有一点儿 translates as 'a little bit' And 不太 translated as 'not very' So far, so good. But in English, ...
1
vote
1answer
36 views

Is there is list of medicinal plants and their translations in Mandarin?

I am interested in both learning Mandarin and the names of traditional medicinal plants in China. I am also interested in the history of herbal medicine in China, and a resource to study this in ...
3
votes
4answers
569 views

Is there a difference between 传说 and 神话

The internet doesn't give much advice on this one. They both seem to be nouns meaning myth, legend, folklore. Not sure if natives make a distinction between the two...?
2
votes
1answer
51 views

Establishing the difference between 综合, 结合 and 组合

So, I am trying to work out the difference in usage between 综合, 结合 and 组合. I have written out my current understanding of them based on internet searches. If anyone feels I got it wrong, it'd be great ...
0
votes
1answer
50 views

Talking about things in the past - 曾经, 从前,以前

So, I am trying to establish the difference between these words and when you would use one over the other. Here are a few things that I have established so far: only 以前 can be used with a period of ...
1
vote
1answer
48 views

Advantages & Benefits - 利益 vs 优势 vs 好处

I am trying to work out the difference between 利益, 优势 and 好处. They all seem to be nouns and relate to having an advantage, but I can't find any resources which outline when you would use word in ...
2
votes
1answer
46 views

what are 词 whose whole word meaning is different from meaning of its components called?

I'm thinking of 词 such as 天真 = naive, but 天 = sky, 真 = real 马上 = immediately, but 马 = horse, 上=up also, if you could please provide any resource or insight on why these 词 are the way that ...
2
votes
1answer
47 views

HSK5 - 'make / do / create' verbs (meaning of 搞 unknown)

So, in HSK 5, there are quite a large number of verbs which relate to 'making / creating / doing'. For other people's reference, I have listed out those I know, and then underneath there are a few ...
0
votes
4answers
157 views

How do you improve Chinese writing beyond HSK4 or HSK5?

I am learning Chinese (not student, just private interest) and my Chinese is somewhere between HSK4 and HSK5 (half part of HSK5 finished). I am not focussing to improve my vocabulary as when I speak, ...
0
votes
2answers
58 views

How do 营业, 经商, 贸易, and 业务 fit into the context of other 业-related words?

So, I am reviewing the following words, which are either 业-related or business related. Some I have got sorted, while the ones at the bottom (see ***) are a bit confusing. So, 产业 means industry (n.),...
2
votes
1answer
96 views

What is the difference between 赶紧, 连忙 and 赶快?

赶紧, 连忙 and 赶快 (in addition to 马上, 立刻 and 立即) seem to mean 'immediately', 'forthwith'. However, I don't really understand where their meanings overlap or if they are somehow different in a particular ...
3
votes
5answers
202 views

What's the structure of this word / sentence? 搬进、走出、跑回

What's the structure of these words? 搬进、走出、跑回...... I think both 搬 and 进 can be verbs but when used together, it means 'move in'. What's the relationship between the two characters in phrases like ...
0
votes
2answers
50 views

Where can I find examples of how to use the new Chinese words I learn,like a website?

I'm kind of a beginner here and I often have problem remembering the vocabulary I learn and was thinking if someone could help and tell me where to find those words actually being used, besides if you ...
4
votes
1answer
276 views

What's difference between 国籍 and 民族?

I'm revising vocabulary for HSK4 and I found many words with similar meanings. A pair I found today was: 国籍 and 民族. What's the difference between them?
0
votes
1answer
95 views

What does 怎么不是司机不是娃呢 mean?

The literal meaning seems to be : How could it not be a driver not a baby ? I presume it has another meaning. Any ideas ?
-1
votes
2answers
82 views

Could you give me some examples of work slangs? [closed]

I'd like to know some idioms that are used at work by workmates or bosses.
1
vote
2answers
138 views

Why did she choose 姐姐?

Parents in China routinely introduce me to their children as 爷爷.  Okay.  Adults usually do not use family terms with me.  There was one case that I wonder about.  In a fish restaurant where they had ...
2
votes
4answers
359 views

Is there a difference between 回转 and 掉头?

Is there a difference between 回转 and 掉头? I have heard them both used to describe a U-turn, so are there any subtle differences between the two words?
0
votes
3answers
99 views

《你有什么打算》跟《你有什么计划》一样的吗? [duplicate]

最近我对《打算》和《计划》有问题。如果我同事问我《这周末你有什么计划吗?》的话这有《你有什么打算吗?》的意思吗?如果不一样这两个句子有什么不同? I am a little bit confused on when to use 计划 and when to use 打算. My understanding is that both mean "plan" but they seem to be ...

1
2 3 4 5
11