All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
5
votes
5answers
317 views

Does 「你的中文是在哪里学的?」mean “How did you study Chinese?” or “Where did you study Chinese?”

Recently I left the following post on social media: 中国人:你的中文是在哪里学的? 我:在北京语言大学学的。 Just to clarify, I wrote both those sentences to express a regular conversation that I have with Chinese people. A ...
0
votes
1answer
23 views

我看了化验结果 vs 我看化验结果了 which one is correct?

The book that I have studied said “我看了化验结果。” but I’m wondering if “我看化验结果了” make sense or not. If the second one can be used, what’s the difference?
3
votes
2answers
67 views

Other meaning of 一顿 besides relating to meals

I have the following sentence: 老师把学生批评了一顿 Google's only translation of 一顿 on its own returns 'A meal' or 'a spanking' which is the meaning discussed in other posts. Here it seems like it means a ...
0
votes
5answers
207 views

How to pronounce 學 “shwehh”, “shoo-ehh”, or “xüüehh”?

According to pinyin pronunciation guides, 學 should be pronounced x + ü + e with a rising tone. This should verbally sound something like 1) a shh- with tip of tongue close to your bottom teeth ...
2
votes
2answers
153 views

What should one pay attention to when translating “I will go to military-school [within the next week]” into Chinese?

What advice for translation could you give in this context, how would you translate the following sentences containing adverbials: I will go to military-school soon. I will go to military-school ...
0
votes
3answers
36 views

How “Noun + Adj + Adj + 的” (reduplication of adjectives) is grammatically equivalent to “Noun + (Adv of degree) + Adj”?

This question is motivated from Why 的 in reduplication of adjectives "Noun + Adj + Adj + 的"?. In the answers, it was argued that the reduplication of adjectives structure: Noun + Adj + Adj +...
6
votes
3answers
177 views

Pinyin: o vs uo

Recently I started to learn Pinyin. The system is relatively easy to follow but some ambiguity does exist. For example, I found the usage of finals o and uo confusing: why the Pinyin for 波 is bo1, not ...
2
votes
0answers
259 views

What Android games give good reading practice? [closed]

I am looking for some software to practice my reading skills. Are there any games for Android (perhaps that native speakers like to play) which contains varied reading in context? For e.g., a game in ...
5
votes
3answers
189 views

Is it correct to say the standard for written Chinese is Mandarin, regardless of dialect (e.g. Cantonese)?

I've looked for this question on the site but can't seem to find it. I'm interested in learning Chinese, well, Cantonese specifically, and I want to focus on both the written and spoken components. ...
-1
votes
0answers
17 views

Where can I find chinese (Mandarin) books in Paris? [closed]

Ni Hao everyone ;-) I am searching for Mandarin learning books (or used books if possible) in Paris please. Thank you so much ! 谢谢
3
votes
5answers
2k views

What is the English translation for 劲爆?

I saw this word in a news headline. It isn't found in any of 4 dictionaries I checked (PLC, CC, ADS for Pleco; YellowBridge.com). 劲 jin4 means strength, energy, or enthusiasm 爆 bao4 means explode or ...
13
votes
2answers
2k views

Where should I place the comma in large numbers?

If writing for an exclusively Chinese audience, would the number 五萬 be written as 5,0000 or 50,000? To flesh out the question, we could consider: 五千 5000 or 5,000 五萬 5,0000 or 50,000 ...
-2
votes
1answer
166 views

Sentence Structure Edit Help [duplicate]

Is anyone willing to help me edit this monologue for grammatical errors? If so, I would really appreciate it. I have also included the pinyin and english in case it helps to understand what I meant. I ...
1
vote
4answers
102 views

How does reduplication change the meaning of adjectives?

What is the difference in meaning of: 它的眼睛大大的。 它的眼睛很大。 and 他有大大的眼睛。 他有大眼睛。 And more generally, when might someone use reduplication for adjectives?
2
votes
4answers
131 views

Why 的 in reduplication of adjectives “Noun + Adj + Adj + 的”?

From my (basic) understanding of Chinese, I know nouns are usually connected by 是: Noun 1 + 是 + Noun 2. Moreover, I understand the 的 from the structure: Adj + 的 as attaching the Adj to an omitted ...
14
votes
5answers
20k views

How to look up seal script characters?

When we know a modern Hanzi, finding its seal script equivalent in a dictionary is not a problem. However, a more common case is that we have an existing seal script character we cannot identify, and ...
2
votes
4answers
89 views

How to parse 单反穷三代, 摄影毁一生 in a humorous photo?

I was told that the caption of this photo, "单反穷三代, 摄影毁一生..." states how costly photography is as a hobby, but I am unsure how to parse it. Google Translate gave "SLR poor three ...
2
votes
1answer
2k views

Do the four Chinese symbols in the bottom-left corner of a Samsung battery mean manufacturing date? (Characters identified: 生产日期)

For the purpose of this question I'd like to know whether the four Chinese characters in the bottom-left corner of the i9250 Samsung battery really mean manufacturing date: Here, here or here are ...
1
vote
1answer
148 views

Could someone please translate this small writting for me? (Characters identified: 林盾) [closed]

It's very difficult to make out and I don't know for sure if it's Chinese (at least it should be) or some other eastern language. Having it translated to english would really help me out since I need ...
1
vote
1answer
107 views

What's the etymology of 巴士海峽?

The wikipedia article on the strait in English (the Bashi Strait) doesn't say.
26
votes
4answers
2k views

Why is 足 both “foot” and “enough”?

足 is an ancient character meaning "foot". However, it also means "enough" or "sufficient", and this second definition is also very old. Consider this excerpt: 兵甲已足。——诸葛亮《出师表》 This is from 《出师表》, ...
3
votes
3answers
110 views

Adverbs of degree with reduplicated adjective phrases?

Why is it not necessary to use 很 (or other adverbs of degree) to link nouns and adjectives when you reduplicate the adjective, and instead use a 的 after the adjective? For example: 你的女朋友高高的。 她们漂漂亮亮的。
-1
votes
2answers
132 views

Critique request for my monologue: 我下课以后常常去我的实习。 我以后我的实习我有课一遍。……

Is anyone willing to help me edit this monologue for grammatical errors? If so, I would really appreciate it. I have chosen the most simple words I know to make performing it easier. 我下课以后常常去我的实习。 ...
2
votes
1answer
962 views

What studios produce dubbed TV shows? [closed]

To improve my listening skills, I often watch television shows. Many Chinese-produced television shows, however, are difficult to understand due to context (for e.g. the setting, situation, and ...
7
votes
3answers
330 views

What is the morphology or etymology of the word 列车?

This question is inspired from a recent question here about 列车. The question: How is this word formed, and/or where does it come from? (When I am asking this question, I have my own guess: this word ...
3
votes
3answers
129 views

忠美聖愛仁義利義好哀恕: How do I segment this proverb into separate words?

I saw a single row of characters with no punctuation: 忠美聖愛仁義利義好哀恕 I believe this is a proverb relating to Confucian values, but I can't break it into separate words. Zhongmei (忠美) might be loyalty. ...
-2
votes
2answers
65 views

Looking for a list of similar (easily confused) chinese characters

I'm looking for a list of similar (easily confused) chinese characters. I'd prefer to use a high-quality data file maintained by people better at compiling that kind of thing than me. I know there are ...
2
votes
4answers
276 views

“Home” translation in “hate has no home here”?

I'd like to translate a common sign I've seen around, which says "hate has no home here". My initial thought would be "这里恼恨没有家", confirmed by dictionaries/etc. However, the ...
22
votes
5answers
37k views

What is the exact meaning of 吃豆腐, and where does the expression come from?

I'm not talking about eating tofu, but the expression that means something more like taking advantage of someone. What exactly does 吃豆腐 mean, and where does this expression come from?
2
votes
2answers
81 views

To make friends: 交朋友 vs 认识朋友?

I have come across some sentences where both 认识朋友 and 交朋友 were translated as to make friends (even though typically 认识 is translated in English as to know). Is there a difference between them? ...
2
votes
3answers
119 views

Modern and ancient word choice: 昔人 vs 古人 vs 前妻

Older Chinese folks (古人) love to use 昔人,but they never use 古人 in their poem or lyrics. (OR can someone give me an example where 古人 was actually using 古人 in their writing?) For instance, a favorite ...
0
votes
3answers
617 views

How can I change the icon used for a keyboard input type in Mac

I do a lot of writing in different languages and have keyboard input types set up with hot keys so I switch easily. I'm currently in Taiwan studying Mandarin and added the "traditional" Chinese input ...
3
votes
5answers
1k views

Is there a list on the web where I can find Cantonese special characters and their meaning?

The characters below belong only to Cantonese: 嚟, 咁, 哋, 畀, 佢, 唔, 睇 or 冇. Is there a list on the web where I can find all these characters and their meaning?
2
votes
3answers
513 views

What is the difference between 这个 and 此?

I wonder there is any difference between two words to express this, 这个 and 此. What difference, if any, is there?
1
vote
2answers
67 views

How would you translate the line 我在寻人启事上看见我身份证办好 from the movie 地久天长

I'm having trouble understanding what 我在寻人启事上看见我身份证办好 means in the following dialogue. Here is some context: A young guy gets mad at his parents and decides to go away leaving no traces (he goes ...
1
vote
8answers
570 views

Difference between 我一句汉语也没听懂 and 我一句汉语也听不懂

(1)刚来中国时,我一句汉语也没听懂。 (2)刚来中国时,我一句汉语也听不懂。 For me: (1) states the situation that "I cannot understand Chinese sayings" without pointing out any reasons (2) uses potential complement "听不懂&...
1
vote
4answers
3k views

Chinese/English/Pinyin Books For Young Adult Readers

I'm looking for some medium level Chinese books to read. Most of the books I can find in Chinese are aimed at more fluent speakers or for the very beginners but I'd like somewhere in between. Ideally ...
3
votes
5answers
122 views

Is there an idiomatic way to express being overwhelmed by vocabulary?

The other day, I wanted to describe my shock regarding the overwhelming HSK6 vocabulary list (~2500 additional words) to my teacher, so I came up with a self-made idiom 词山词海: taking 人山人海 and replacing ...
-2
votes
2answers
110 views

What should I consider for a one month language program? [closed]

As a graduate student Im trying to learn Chinese. I've been learning the language for a year or so through various ways (self study, private tutoring, did an exchange study in Mainland) Yet my level ...
2
votes
2answers
182 views

What is the meaning of 会 in 你们太会了 and the sentence's connotation?

I'd like to start off with the context so it'll make sense: There was a photo of a female Chinese celebrity sitting down and some fans cropped and pasted that photo on different photos, to make her ...
3
votes
1answer
73 views

How can I ask “which one is your favorite/do you like more”?

I want to ask "which one is your favorite?", like between A and B, which one do you like more. Can I say "哪一个你最喜欢?" or "哪个你更喜欢?"? Is there a better way to ask? At this ...
7
votes
3answers
3k views

Why is the Internet saying 雪花飘飘 北风萧萧 all of a sudden? Is this the Chinese equivalent of Rickrolling?

For some reason, the Internet is swamped with people saying 雪花飘飘 北风萧萧 Xuě huā piāo piāo \\ běi fēng xiāo xiāo For example the HSK Official Twitter account tweeted (the hashtag #...
5
votes
7answers
1k views

Can I use 我的上一辈子 when talking about an earlier part of my life which I almost don't recognize as mine anymore?

Context: I posted a photo on WeChat of an event that happened a long long time ago to me. I was living a completely different life back then. Different country, job, I was much younger etc. It's ...
2
votes
1answer
56 views

Why are there different pronunciations of 复杂?

During a Chinese class, a student pronounced 复杂 as fu3za2, instead of the official pronunciation fu4za2. The Chinese teacher corrected the student but then mentioned that she heard many native ...
3
votes
1answer
347 views

Is there a name for a “phantom” stroke handwritten by mistake?

When handwriting the Chinese 休 it might be mistakenly written as 体 Afterwards, it has an additional "phantom" stroke which only exists because it's written incorrectly. There's a number of &...
5
votes
2answers
2k views

For magazines or books, how much does “text volume” differ when comparing Chinese to English or German?

For a magazine, I know from a personal source that English text, when translated properly from German, fills out two thirds of the space the German source text usually takes up. Does anyone know how ...
7
votes
2answers
346 views

What readers are available at the 1,000 word level? [duplicate]

I want to improve my reading and grammar skills by finding interesting things to read. What graded readers, basic textbooks, magazines, and other reading materials are available for adult students who ...
0
votes
2answers
76 views

How can 那本书找了很长时间也没找到 be corrected?

This sentence comes from my homework. 那本书找了很长时间也没找到. (1) What's wrong with this sentence? (2) How can this sentence be corrected?
2
votes
3answers
436 views

How can I translate “精神需要”?

This is an example sentence in my textbook: "建立良好的人际关系,是每个社会人的精神需要" 精神 is translated in the dictionary into "spirit, mind, consciousness". Here I believe it must be modifying 需要, which is acting ...
2
votes
3answers
199 views

How can I translate “非语言表达方式”?

This is an example sentence from my textbook: 除了学习用语言表达自己的思想感情以外,还要学习用非语言表达方式。 Here "非" has the meaning "not" or "non-". I would translate it to something like: Aside from studying using ...

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
166