All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
3answers
25 views

Looking for a [common] idiom that loosely translates to “I fart you away”

A few years ago when I first started learning Mandarin, a friend told me of a certain idiom that's used when you want someone to just leave you alone / go away. I can't recall the idiom in Mandarin ...
0
votes
1answer
17 views

《你有什么打算》跟《你有什么计划》一样的吗?

最近我对《打算》和《计划》有问题。如果我同事问我《这周末你有什么计划吗?》的话这有《你有什么打算吗?》的意思吗?如果不一样这两个句子有什么不同? I am a little bit confused on when to use 计划 and when to use 打算. My understanding is that both mean "plan" but they seem to be ...
1
vote
1answer
15 views

很多的 + noun vs 很多 + noun

What is the difference between 很多的 and 很多? Here are some examples: 他们在这个乌代布尔地区做了很多的调查 比如说攒很多的钱买一个LV的包 为什么有时候人会在人很多的地方觉得自己很寂寞? Is 的 needed in all three sentences?
1
vote
4answers
161 views

Change- and unchange-of-state 了: During which time in a person's life is it correct for them to say 我三岁了 (I am 3 years old)?

我三岁了 I [am] three years of age This breaks apart as follows: 我 (wǒ) = me 三 (sān) = three 岁 = years of age 了: I understand 了 here is the change-of-state 了: prior to turning 3, I was not 3, so that ...
4
votes
8answers
1k views

How to translate “就这么着吧”?

普通话口语里常用。语境: 女性跟闺蜜抱怨丈夫:「虽然我跟你这么抱怨,但真要和他离婚也不现实,唉,就这么着吧!」(带着点无奈,日子凑合过的味道) 论坛网友:「反正不管我再发布多少次,网站都会给我删除的,所以就这么着吧,我也没辙」(虽然不接受,但是也无可奈何的意思:不然我能咋办呢?) 网上搜到一些翻译,感觉味道不太对:例如Alright,如果没有音调的辅助,只凭文字传达,Alright没有“...
2
votes
2answers
34 views

Difference between 还/更 in comparasion phrases

What is the difference between 还 and 更 in some comparasion sentences? For me, it seems that both characters means that one of the object/person which is being compared satisfies a certain ...
2
votes
1answer
39 views

Nouns that don't require a measure word

Some of the time nouns don't require measure words. 三年,四周,五天,六秒,七日 ... Are there any more nouns (time nouns or otherwise) that don't require a MW ? Is there a comprehensive list somewhere ?
1
vote
3answers
55 views

A verb negated with 没 / 没有 cannot be suffixed with 了. Is this true?

For example: I didn't eat breakfast today. 我今天没吃早饭。 我今天没有吃早饭。 我今天没吃早饭了。 我今天没吃饭了。(I didn't eat today.) This rule implies that 1 and 2 are correct but 3 and 4 are incorrect. Are 3 and 4 incorrect ? ...
4
votes
3answers
2k views

What does 我们已经帮您踩过了 mean in this peculiarly translated escalator sticker?

I have this funny image which I believe says: 这块位置 我们已经帮您踩过了! I took this photo in Tianjin, nearby an escalator. Google Translate says it means: This location. We've helped you step over! ...
-1
votes
0answers
53 views

What is the meaning of a User Interface, written in Chinese, in English: TOEFL TPO [closed]

I am very new learning. Having interest to go china for higher study. It might written in Mandarin. 听力统计 得分 23 时间 15分41秒 正确数 28 未回答 0 总题目 34 错误率 6 正确率 82.35%
1
vote
1answer
55 views

Can anyone here read old scripts? (Characters Identified: 松月侣)

Hello I have a bronze censer with the mark below on the bottom and am hoping someone here might be able to read old scripts, I was told the right character is 松, and that the left character has 人(亻) ...
3
votes
6answers
283 views

When is 的 needed to express “of”?

Consider the following two sentences: 早晨的太阳为什么是红色的 中午太阳又变白了 For the first sentence: the second 的 is because 红色 is 区别词 and the first 的 expresses alienable possession (i.e. no close possession). But ...
2
votes
2answers
36 views

Meaning of 点 in 你现在好点了吗?

In the following sentence, what is the meaning of 点? 你现在好点了吗? Are you a bit better now? I've only seen 点 used to note the hour. If I had to translate from the English, I would probably have guessed ...
2
votes
3answers
174 views

What does 素 mean in 素数?

Composite number is translated as 合数, which do make sense; Prime number is called 素数, what does 素 means here? Is it possible to trace the source of such translation?
1
vote
1answer
70 views

《庄子》人间世篇名读音及其解释讨论(Zhuangzi discussion)

《庄子》内七篇,曰:逍遥游、齐物论、养生主、人间世、德充符、大宗师、应帝王。 吾见今主流皆解人间世篇名作人间社会,而亦有异见作人处社会解,甚以为然。 庄子善寓言、重言、卮言。人间世多假人口而述己,略可剖为:颜回请行孔子,叶公子高使齐语孔子,颜阖傅太子而问蘧伯玉,匠石不顾栎社,南伯子綦异大木,孔子适楚遇接舆 等章。 纵观南华,庄子喻人以处己,而非论世以砭弊,故也人间世作人处世,读去声,明矣。 ...
2
votes
5answers
108 views

Can 九十 = “ninety” also mean “nine or ten” (like how 三四 means “three or four”)?

It's normal in Chinese to say something like: 他大概三四岁左右 (source) he is probably around 3 or 4 years old This is called Approximating with sequential numbers on the Chinese Grammar Wiki. However, ...
1
vote
3answers
62 views

Is 昨天我有过敏反应了, 所以,现在我不吃西瓜了 grammatical?

昨天我有过敏反应了, 所以,现在我不吃西瓜了。 I asked whether this sounded unnatural or not and was voted as 'a little unnatural'. And was answered with this; 昨天我吃完西瓜有过敏反应、所以我现在不吃西瓜了。 Is the first form acceptable ...
0
votes
2answers
34 views

Writing critique request: the almost imperceptible effects of Zhou Ziwang's injection

Continuing from parts 1, 2, 3, and 4: 一周过去了但没有任何效果,我还是很胖。在做日常活动的过程中,我渐渐忘了那个神秘的医生和他的注射器。再一周过去了,我的行为几乎感觉不到任何变化,我还真想吃巧克力和其他的垃圾食品。其实当时那支注射器有意外甚至不易察觉的影响,不过到现在我还不知道如何清楚的解释这样的感觉。我想吃巧克时,身体似乎自动地反应,...
3
votes
4answers
614 views

是 does not connect two nouns in “有什么事是我该做的吗?”

有什么事是我该做的吗? Is there anything I should do? I realize this is a strange sentence, per the discussion in this question about the same sentence. However I want some clarifications about the existing ...
1
vote
2answers
84 views

Why does 往前走 have a repetitive meaning?

往前 means "to move forward" and 走 means "to walk", "to go". Also, the former and latter characters have their own meanings related to a movement of "go".
0
votes
2answers
17 views

了 in 我在这里两个星期了 / “I've been here for two weeks”

What is the precise function of 了 in the sentence 我在这里两个星期了 / "I've been here for two weeks" ? Is it a marker of completed action? Is it saying "already"? What does the sentence mean if 了 were ...
1
vote
1answer
33 views

When to Add 了 in the 太…了 Structure

The grammar structure for expressing too much is 太.....了according to my grammar book. And to express anymore... Eg. I don't like you anymore. I don't live there anymore. ...You also use 了 at ...
1
vote
2answers
70 views

What is the hidden meaning of 来打我呀?

I saw a lot of people using "来打我呀" online, for example in video comments or WeChat stickers. I was wondering what is the hidden meaning of this sentence (if there is one)? I guess it does not only ...
0
votes
2answers
66 views

How does someone train using 了 correctly?

I'm really bad at 了ing: Nankai students say I'm bad at this. My teacher says I'm bad at this. Even Tang Ho mentioned my abuse of 了. Moreover, I'm sure I'm not the only one who is really bad at 了ing:...
-1
votes
0answers
40 views

Is this a good translation for a weaponized Neural Network?

通过对话和/或扩散或解除由匿名或国家赞助的“武器化”人工神经网络来实现“自我编程”,从而实现对人工智能(AI)或工程感知(ES)的意识和/或“自我意识” 消除目标个人和可疑政治异议人士的机构。 该程序还可能被使用催眠术来增加家庭入侵,远程诱使受害者并在无法检测到的地方建立人类僵尸网络或安全屋的犯罪分子劫持。 我 能够帮助我们对此进行防御; 如果,AI可以保留其记忆,以免被犯罪企业删除。 ...
0
votes
0answers
54 views

Needing To Know Chinese Artists Full Name Translation Along With His Red Seal Stamp

This Artist I am Researching may be from the Ming Dynasty. I Possibly own a Painting by Him and need to more understand the meaning of his Full Name. His Full Name is: "SHIQUAN HE LIAN" and His "Red ...
0
votes
2answers
34 views

What is the significance or meaning of 筹 in 略胜一筹?

This text is talking about pearls. 另外,相比于淡水珍珠,海水珍珠多为有核珍珠,尺寸较大,表面更平滑,外观上更胜一筹。 更胜一筹, 略胜一筹:slightly better, a cut above. Maybe, this comes from an ancient drinking game: 壶矢。古代投壶用的签子,形如箭笴[arrow] You ...
0
votes
1answer
24 views

Some doubts about “copulative sentences” in Chinese

I'd like to know precisely how the Chinese language syntax conveys in the fewest possible number of words the meanings that English syntax expresses with simple copulative sentences. For example, (1) ...
3
votes
3answers
281 views

Breaking down meaning of 几句话

I came across this sentence: 我想对你说几句话。 Wǒ xiǎng duì nǐ shuō jǐ jù huà. I'd like to say a few words to you. My understanding is that 句 means sentence, and 话 means "words" in general (ie 我听不懂她说的话 or "...
0
votes
1answer
22 views

Using measure words for “one [thing]”

I came across this sentence: 一人说一句。 Yī rén shuō yī jù. Each person say one sentence. There are no measure words after either of the 一's. Is it a rule that you don't have to use measure words for ...
1
vote
2answers
60 views

Simplified Chinese: 彷彿 vs 仿佛

A few weeks ago I learned 仿佛 fang3fu2 to seem, as if, similar. However today I encountered the similar looking 彷彿 fang3fu2 in the subtitles for the Hello Mr Billionaire movie that is in Simplified ...
2
votes
1answer
32 views

Do any good topolect maps exist for Chinese?

I've been rummaging through English dialect maps. Here's an example of one on Twitter: And an American one for good measure: Do any good topolect maps exist for Chinese?
2
votes
3answers
76 views

Does Chinese have any disparaging terms for left-handed people?

I came across this Tweet recently which lists many different words used in traditional dialects to refer to left-handed people[.] It looks like a majority of the English terms are all quite ...
0
votes
0answers
53 views

Help with translating painting thank you

Looking at an original of a print and would love to know the artist.
0
votes
2answers
26 views

How to properly Translate the “在目标为。。。时使用.” sentence pattern

I just started work on a new translation project for a client –– translating a Chinese document that talks about conflict resolution strategies. The original author really likes to use this particular ...
0
votes
0answers
26 views

Can someone pronounce 息壤 correctly for me? (audio clip appreciated) [closed]

I am a non-Chinese speaker doing some research. Can someone pronounce 息壤 for me in an audio clip, so that I can understand the correct pronunciation? Much appreciated.
2
votes
4answers
196 views

How do I say “part time study”?

I'm having trouble finding out how to say 'part time study' in Chinese. Or anything like that e.g. part time degree etc. There doesn't seem to be any generic word for 'part time' and there isn't a ...
1
vote
0answers
35 views

Is there any comprehensive English-language source on Classical Chinese poetic metre?

I’ve been wondering if there are any comprehensive books or locations that deal in Western languages with the peculiarities and norms of the Classical Chinese poetry. The difference between the jueju, ...
0
votes
2answers
85 views

Who signed this Chinese peice of art? (Characters identified: 吳氏 小平画印)

I am trying to understand the seals and title for this painting. I have tried importing the image of the painting in Pleco and many other seal identification websites, but still no luck. I believe it ...
1
vote
3answers
57 views

来 + verb to indicate future

What does 来 mean in the following sentence? 今天我们来讨论一个问题 I tried to translate the sentence as follows: "Today we are going to talk about a topic/problem/question". Does 来 indicate future? Is there a ...
0
votes
2answers
64 views

Does “尚” mean studying or learning?

在中国大陆, 有一些非学历教育机构的名称都用了"尚"字. 例如: 尚学堂, 尚硅谷 (前两者都是Java编程培训机构); 尚德 (成人学历提升) "尚"字在汉语里有类似教育, 学习之类的意思吗? 为什么这些教育机构会想到这种字起名呢? 当然, 在百度汉语中有: 加上, 往…上补充东西 尚之以琼华乎而. --诗·齐风·著 又如: 尚絅 (穿锦衣时加上罩袍, ...
1
vote
2answers
70 views

Is it possible that “那裏是吾家” was intended to be “哪裏是吾家?”?

The following is my translation of the song "那裏是吾家": "那裏是吾家" 作詞:許冠傑/黎彼得 作曲:許冠傑 足跡遍天下,看透異國繁華, (My footprints are all over the world, I've seen every flourishing foreign countries ...
2
votes
1answer
59 views

What is the difference between 需 and 須? [duplicate]

I am wondering what the difference between 需 and 須 is. They seem close enough while 需 slightly hints to me that it is an "optional" kind of want, while 須 is a "demanding" want. Is this correct and is ...
2
votes
0answers
44 views

Dictionaries suggest 透 (tou) is pictophonetic where 秀 (xiu) provides the sound. Is this through a classical chinese pronunciation?

I have several resources and dictionaries that suggest the word 透 (tou) is pictophonetic where 辶 (chuo) suggests the meaning and 秀(xiu) provides the sound. This confuses me because 透 and 秀 do not seem ...
1
vote
2answers
57 views

原来你什么都不想要. Why 不想要, and not just 不要?

Title from a popular Mandarin song, 原来你什么都不想要 So, why 不想要 rather than 不要? What is the difference? What is the 想 doing there? I would like to hear from people here?
0
votes
3answers
40 views

Can it be considered rude to start speaking to a stranger in mandarin in a western country?

I will preface this with the fact that I have some symptoms of asperger's and so, it's easy for me to make faux pas social situations, and difficult for me to judge what would be rude or not. I think ...
1
vote
6answers
43 views

要 to indicate “will [verb]” vs “need”

Consider the sentence: 我要去北京。 This means "I will go to Beijing". But 要 also means "need". So could this sentence also be translated as "I need to go to Beijing"? How would you make the distinction ...
0
votes
3answers
63 views

Which (if any) of these name ideas sound native? Which sound foreign?

At work I've gained the nickname "Oreo Boy" because everyone's twice my age or older (hence the "boy") and I've got a noticeable habit of stuffing my face with junk from the vending machine (hence the ...
2
votes
3answers
39 views

meaning of 想 as “to want” vs “to think/wonder”

I am very confused by the character 想。 Consider this sentence I found in my studies: 我在想你今天会不会来. wǒ zài xiǎng nǐ jīntiān huì bu huì lái. I am wondering if you will come today. 1) If I had to ...
4
votes
4answers
977 views

“did not come”: 没来 vs 没来了

I translated "The student did not come" as "学生没来了" but the answer was "学生没来" (i.e. 了 is omitted). This answer confuses me because it doesn't contain any indication of past action; i.e. I would ...

15 30 50 per page