All Questions

86 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
5
votes
0answers
149 views

Why is this Chinese clock so strange?

In the classical 1932 American film Shanghai Express starring Marlene Dietrich, the story is going on in 1931 in China on the Beijing–Shanghai railroad, and several times in the course of the film in ...
5
votes
0answers
208 views

Number of phonemic vowels in Middle Chinese

How many phonemic vowels are there in Middle Chinese? I'm interested in this question because Shanghainese has 16 phonological vowel/12 phonemic vowels, and was wondering if it had innovated more ...
4
votes
0answers
202 views

Has there ever been an English translation of 《輶軒》"Fangyan"?

《輶軒使者絕代語釋別國方言》has a couple of different names including《方言》and《揚子方言》. In English it mostly just gets called Fangyan. The entire Chinese text has been put up on ctext. As the first Chinese ...
4
votes
5answers
710 views

What is the meaning of ...不断向产业链的高端提升是发展趋势的要求?

I can't quite get the last part of this 专家:这个问题不能一刀切。对于东部的企业,因为起步较早,有一定产业规模和资金积累,所以调整产业结构,提高技术含量,不断向产业链的高端提升是发展趋势的要求。 Can I rewrite the last bit thus: 不断向产业链的高端提升是发展趋势的要求。= 发展趋势的要求是不断向产业链的高端的提升。 ...
3
votes
2answers
208 views

Retention of 其 as a modal particle in modern Chinese

There is a recent Chinese Stack Exchange question on the significance of 其 in 尤其, given the meaning of the word is largely contributed by 尤. I am quite confident that some of the answers in the thread ...
2
votes
1answer
61 views

Reverse Translation: “The Devil’s own uncle knows!“

In Peter Hessler’s (何伟) latest article for The New Yorker, China’s Reform Generation Adapts to Life in the Middle Class, there is a paragraph which reads: The man swore in dialect: “The Devil’s own ...
2
votes
0answers
71 views

What does 'xing' in adsotrans dictionary mean?

I have downloaded the Adsotrans Chinese-English dictionary add-ons on Pleco, and when I search for 松茸 this came up. Other result may annotate translations as noun, adj, verb etc. but I have never seen ...
2
votes
4answers
138 views

Correct understanding and use and of the words in 全都是用爷爷的番茄,生菜和黄瓜做的。

In the sentence 全都是用爷爷的番茄,生菜和黄瓜做的。 全都是 is a adverb to say without exception. 用 is a preposition to say "with" 爷爷的番茄 , is the object 生菜和黄瓜做 ,is the other part of the object and 做的 , is the ...
2
votes
0answers
239 views

Can you download the Hanyu Da Cidian (漢語大詞典) as E-book format or PDF?

Unquestionably, an e-book format is way more convenient than these physical volumes or CDs! Where can I obtain 漢語大詞典 as E-Book?
2
votes
1answer
117 views

The Shanghainese pronunciation of 無

吳語小字典 吳語學堂 I have two sources for the Shanghainese pronunciation of "無" (leaving colloquial pronunciation aside); one says the initial is /v/ while the other /ɦ/. I found the same ...
2
votes
5answers
139 views

The meaning of 打 in 邊個打邊個

In Cantonese, 唔知邊個打邊個 means "don't know (confused) who is who" The verb 打 (hit; attack) here seemingly occupy the position of 'is' in this phrase But the meaning of 'is' is not included in ...
2
votes
1answer
90 views

Segmenting Chinese words for the index of a book

I am trying to make a strict index of individual words for a large work of literature, using Chinese word segmentation, such as are found at the back of reference books. . e.g. "大星............ ...
2
votes
0answers
138 views

What romanization system is this? ("sin thai juan" for "心太軟")

I came across this music video which features a pretty weird romanization system, I don't think I have seen before and I couldn't find any information on it (it is not listed on the list of ...
2
votes
0answers
199 views

Trying to translate signature and stamp for Chinese print (Characters identified: 戊午九月石年)

Trying to find the origin of this print and the translation of the signature and seal.
2
votes
0answers
159 views

Cantonese Joke About Dealing With Mandarin Elitists?

Came across this on Reddit/Jokes today An Englishman is hiking in Scotland and he pauses to drink from a stream. A passing shepherd calls out "Dinnae drink frae that, it's all fulla coo piss an ...
2
votes
0answers
91 views

Which came first? Chinese 蘑菇 or Mongolian мөөг?

Wiktionary isn't certain whether the Chinese 蘑菇 (mógū) is a loanword from Mongolian мөөг (möög) or vice-versa. Both mean "mushroom" and are pronounced very similarly so there's clearly some ...
2
votes
0answers
76 views

Data on the endangerment of Southwestern Mandarin?

I'm looking for some data on the endangerment of Southwestern Mandarin. Since it is rather a broad subject, it can be broken down to the Cheng–Yu 成渝 branch as it is quite representative of the ...
2
votes
0answers
281 views

What did Liu Cixin mean here?

In a postscript to the American edition of The Three-Body Problem / 三体, the author says: In science fiction, humanity is often described as a collective. In this book, a man named “humanity” ...
2
votes
0answers
194 views

Any evidence for z(h)uang (这么) and luang (那么)?

I keep hearing: zuang [tsuaŋ] and luang [Ĩuaŋ] for 这么 and 那么, respectively. I believe it is Minjiang dialect (岷江话, 岷江小片). I've flipped through a couple of books I have but I haven't been able ...
1
vote
5answers
157 views

How can I say "work in progess"?

I'm making a webpage and I want to put "work in progress" in mandarin. Is there any idiomatic way to express this? I saw this question, but I was in doubt if I could use this same expression ...
1
vote
2answers
69 views

How do I order the adjectives for describing hair?

I have found multiple posts that state that adjectival order in Chinese can be challenging. I understand that I can say 我有棕色的短发 for I have short, brown hair but I'm struggling to find any resources to ...
1
vote
1answer
60 views

How many verbs can be used with 到?

I see 到 used with some verbs describing a result, I am wondering if there are a specific number of verbs in the structure V+(de)dao到. Is there an exhaustive number of verbs that can be used with V+ 到?...
1
vote
0answers
106 views

Can someone help me translating this?

This was photographed by a friend in Beijing. Cursive script is very hard, I can only recognize two characters (多 永). The character on the top is clearly traditional (i.e. not simplified), though the ...
1
vote
0answers
75 views

书 (literary register) in dictionaries

Note: this topic is talking about the usage of register of Chinese-English dictionary Previous topic: https://chinese.stackexchange.com/questions/48364/what-is-the-different-between-文言-and-书面 In the ...
1
vote
1answer
95 views

How to ask the other to speak shorter?

I talk with a voice assistant 小爱同学. When I ask it: 今天是几号? It answers: 今天是9月30号,周四,衣历辛丑年八月二十四。 It is difficult for me to understand this phrase. I want a shorter answer: 今天是9月30号 or 30号 or 三十. 小爱同学 is ...
1
vote
1answer
210 views

Typing zhuyin symbols (for phonetic annotation)

I want to type zhuyin symbols to add phonetic annotation. (I can already input Chinese using Cangjie or Zhuyin inputs. ) For example, I want: ㄓㄨˋ ㄧㄣ The only ways I know to do this currently are: Via ...
1
vote
0answers
74 views

Xiang-affected Mandarin: 元 read, gen?

Watching this YouTube video: 20121114 03 湖南 湖南一男子下班开滑翔伞回家 笑言空中无红灯 @ ~1:10 the reporter says, what sounds to me like: 滑翔伞只要两万余元(gen) then a second later he goes on: 加上动力机器只要六万余元(gen) Looking at the ...
1
vote
2answers
142 views

What is the difference between 有时 and 有时候? How are they used differently in context?

大家好! I noticed that in Chinese, there are two similar words for "sometimes": 有时 and 有时候. Are they any different from each other? For example, is one more formal than the other? Thanks! :)
1
vote
3answers
153 views

Standardisation of place names in Chinese

I have asked a similar question about the standardisation of Chinese places names. A previous question talked about how governments are able to give the official place names (for example: 星加坡 vs 新加坡 ...
1
vote
3answers
166 views

Subject + predicate as topic and prepositional phrases

I found this sentence while doing some listening practice: 长时间看电脑,对眼睛不好。 At first, I didn't understand why 长时间, expressing duration, is at the beginning of the sentence acting as topic 长时间看电脑, since I ...
1
vote
0answers
73 views

Does 䁤=香季切 and 侐=火季切 being separate 小韻s in 廣韻 imply anything?

Link Is it something related to 重紐? If not, how can I interpret this?
1
vote
0answers
138 views

Can you help me to decipher these 2 prints from the same seal

These are the 2 sides of the same seal. One yin and one Yang
1
vote
1answer
207 views

Unknown painting of a lady

I bought a painting on a French flee-market and and I would very much like to know who the painter is. The text is translate by someone who is very good at translating Chinese text and seals, but she ...
1
vote
1answer
143 views

What semantic field underlies 尚?

ABC Chinese–English Comprehensive Dictionary (2003), p 799. I can't access the "slightly revised through July 2005" ed. CUHK doesn't expound what semantic notions underlie all 4 definitions,...
1
vote
0answers
147 views

Composed forms of radicals in unicode

Unicode appears to define the composed forms of some radicals (e.g. 725C 牜or 2EA9 ⺩), but far from all (e.g. the left-half version of 6728 木). Yet there are texts (e.g. figure 18.7 in chapter 18 of ...
1
vote
2answers
127 views

Is 讚 the preferred variant in traditional Chinese writing for "great/cool"?

I noticed that on some Netflix TV shows they like to translate "great/cool" as: 讚、超讚,etc in the traditional Chinese subtitles for shows. It's funny to me because I tend to associate 赞 with ...
0
votes
1answer
78 views

What does 裏頭 mean? Please comment on the usages containing 「裏頭」

From DeFrancis' Beginning Chinese Reader p. 208 – Lesson 20, Exercise 3, Items 3 and 10, I translated Lesson 20, Exercise 6, Item 11 into Chinese. Please confirm or refute the usage of 裏頭: ...
0
votes
3answers
113 views

非切片精分,1V1,丧了吧唧强大攻 mean?

非切片精分,1V1,丧了吧唧强大攻 I read it in some web novel's description. What does it mean? I know about 1v1 and gong. Please help me understand the rest. Thank you.
0
votes
2answers
75 views

what this mean - 丑八怪 , can any 1 teach the exact latest chinese words with meaning

I have a gaming group in which this term "丑八怪"is being used a lot along with the 眼皮底下, anyway all the letters look similar.
0
votes
0answers
113 views

I would like to know the translation of the writing on this ink stamp, to English please

From the research I've found on many websites, this trinket is an antique Chinese ink stamp/seal. It's included with what looks to be a writing utensil. The attached writing utensil is all the same ...
0
votes
4answers
107 views

Date format in Chinese

I would like to display dates in different scenarios as given below. Could someone please help with correct Chinese date format for each case. I tried to find but coudldn't find something useful,so I ...
0
votes
1answer
62 views

Converting pinyin with tones into chinese characters

Does anybody know how to convert pinyin with tone marks back into chinese characters. I am using www.branah.com/chinese-to-pinyin to convert the characters to pinyin but cannot find a way to do the ...
0
votes
2answers
107 views

Why do 嬲, 嫐 mean "play with; flirt with; angry"?

Tianjin Qin's answer alludes to the answer, but can you please expatiate the semantic relationship between 嬲 (Man-Woman-Man), 嫐 (Woman-Man-Woman) with teasing? Do 嬲, 嫐 symbolize peer pressure or ...
0
votes
2answers
227 views

Help understanding the Min song 追追追

Cross-post notice I already posted the question here, but have since received only one helpful answer, which promised "more later" but never came back with "more". Since it's been ...
0
votes
0answers
88 views

雙注 Double zhuyin?

Feel free to skip to "Questions" below Background: I'm a cangjie typist and only really use phonetic methods when looking up new words I don't know the shape of. But I'm interested in double ...
0
votes
1answer
143 views

Hello, I need the picture translated. Can someone help?

This picture is Chinese text on a pavilion in my city. I'm very curious to know what it means since there is little external information on it.
0
votes
2answers
124 views

Can someone translate this please?

Can someone translate? “Grandad Hughie” and “Nana Norma” to Chinese for me please as I do not trust google translate to be right.
0
votes
0answers
78 views

Chongqing Dialect Dictionary

Does anybody know of any Chongqing dialect dictionaries, preferably available in PDF format? I've tried to find some dictionaries but the only one I found is not available seemingly anywhere.
0
votes
1answer
125 views

Monolingual Mandarin illustrated dictionary in traditional characters

Is there any Mandarin picture dictionary that: Is 100% in Mandarin (no English or other languages). Uses traditional Chinese characters. Is available as a physical book. If possible, there should be ...
0
votes
4answers
132 views

What does 有情有义 mean?

情 could be passion, emotion, feeling, so 有情 is not hard to understand, but what about 有义?Meaning, intention, interest? 我对你有情有义= I have a good feeling and an interest in you? In Hong Kong singer Alan ...

15 30 50 per page