All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
0answers
18 views

What is the meaning of a User Interface, written in Chinese, in English: TOEFL TPO

I am very new learning. Having interest to go china for higher study. It might written in Mandarin. 听力统计 得分 23 时间 15分41秒 正确数 28 未回答 0 总题目 34 错误率 6 正确率 82.35%
0
votes
1answer
35 views

Can anyone here read old scripts? (Characters Identified: 松月侣)

Hello I have a bronze censer with the mark below on the bottom and am hoping someone here might be able to read old scripts, I was told the right character is 松, and that the left character has 人(亻) ...
2
votes
5answers
67 views

When is 的 needed to express “of”?

Consider the following two sentences: 早晨的太阳为什么是红色的 中午太阳又变白了 For the first sentence: the second 的 is because 红色 is 区别词 and the first 的 expresses alienable possession (i.e. no close possession). But ...
1
vote
2answers
27 views

Meaning of 点 in 你现在好点了吗?

In the following sentence, what is the meaning of 点? 你现在好点了吗? Are you a bit better now? I've only seen 点 used to note the hour. If I had to translate from the English, I would probably have guessed ...
2
votes
3answers
155 views

What does 素 mean in 素数?

Composite number is translated as 合数, which do make sense; Prime number is called 素数, what does 素 means here? Is it possible to trace the source of such translation?
1
vote
1answer
54 views

《庄子》人间世篇名读音及其解释讨论(Zhuangzi discussion)

《庄子》内七篇,曰:逍遥游、齐物论、养生主、人间世、德充符、大宗师、应帝王。 吾见今主流皆解人间世篇名作人间社会,而亦有异见作人处社会解,甚以为然。 庄子善寓言、重言、卮言。人间世多假人口而述己,略可剖为:颜回请行孔子,叶公子高使齐语孔子,颜阖傅太子而问蘧伯玉,匠石不顾栎社,南伯子綦异大木,孔子适楚遇接舆 等章。 纵观南华,庄子喻人以处己,而非论世以砭弊,故也人间世作人处世,读去声,明矣。 ...
1
vote
4answers
74 views

Can 九十 = “ninety” also mean “nine or ten” (like how 三四 means “three or four”)?

It's normal in Chinese to say something like: 他大概三四岁左右 (source) he is probably around 3 or 4 years old This is called Approximating with sequential numbers on the Chinese Grammar Wiki. However, ...
1
vote
2answers
35 views

Is 昨天我有过敏反应了, 所以,现在我不吃西瓜了 grammatical?

昨天我有过敏反应了, 所以,现在我不吃西瓜了。 I asked whether this sounded unnatural or not and was voted as 'a little unnatural'. And was answered with this; 昨天我吃完西瓜有过敏反应、所以我现在不吃西瓜了。 Is the first form acceptable ...
0
votes
2answers
34 views

Writing critique request: the almost imperceptible effects of Zhou Ziwang's injection

Continuing from parts 1, 2, 3, and 4: 一周过去了但没有任何效果,我还是很胖。在做日常活动的过程中,我渐渐忘了那个神秘的医生和他的注射器。再一周过去了,我的行为几乎感觉不到任何变化,我还真想吃巧克力和其他的垃圾食品。其实当时那支注射器有意外甚至不易察觉的影响,不过到现在我还不知道如何清楚的解释这样的感觉。我想吃巧克时,身体似乎自动地反应,...
3
votes
4answers
581 views

是 does not connect two nouns in “有什么事是我该做的吗?”

有什么事是我该做的吗? Is there anything I should do? I realize this is a strange sentence, per the discussion in this question about the same sentence. However I want some clarifications about the existing ...
1
vote
2answers
73 views

Why does 往前走 have a repetitive meaning?

往前 means "to move forward" and 走 means "to walk", "to go". Also, the former and latter characters have their own meanings related to a movement of "go".
0
votes
2answers
14 views

了 in 我在这里两个星期了 / “I've been here for two weeks”

What is the precise function of 了 in the sentence 我在这里两个星期了 / "I've been here for two weeks" ? Is it a marker of completed action? Is it saying "already"? What does the sentence mean if 了 were ...
1
vote
1answer
27 views

When to Add 了 in the 太…了 Structure

The grammar structure for expressing too much is 太.....了according to my grammar book. And to express anymore... Eg. I don't like you anymore. I don't live there anymore. ...You also use 了 at ...
1
vote
2answers
66 views

What is the hidden meaning of 来打我呀?

I saw a lot of people using "来打我呀" online, for example in video comments or WeChat stickers. I was wondering what is the hidden meaning of this sentence (if there is one)? I guess it does not only ...
0
votes
2answers
58 views

How does someone train using 了 correctly?

I'm really bad at 了ing: Nankai students say I'm bad at this. My teacher says I'm bad at this. Even Tang Ho mentioned my abuse of 了. Moreover, I'm sure I'm not the only one who is really bad at 了ing:...
-1
votes
0answers
33 views

Is this a good translation for a weaponized Neural Network?

通过对话和/或扩散或解除由匿名或国家赞助的“武器化”人工神经网络来实现“自我编程”,从而实现对人工智能(AI)或工程感知(ES)的意识和/或“自我意识” 消除目标个人和可疑政治异议人士的机构。 该程序还可能被使用催眠术来增加家庭入侵,远程诱使受害者并在无法检测到的地方建立人类僵尸网络或安全屋的犯罪分子劫持。 我 能够帮助我们对此进行防御; 如果,AI可以保留其记忆,以免被犯罪企业删除。 ...
0
votes
0answers
48 views

Needing To Know Chinese Artists Full Name Translation Along With His Red Seal Stamp

This Artist I am Researching may be from the Ming Dynasty. I Possibly own a Painting by Him and need to more understand the meaning of his Full Name. His Full Name is: "SHIQUAN HE LIAN" and His "Red ...
0
votes
2answers
32 views

What is the significance or meaning of 筹 in 略胜一筹?

This text is talking about pearls. 另外,相比于淡水珍珠,海水珍珠多为有核珍珠,尺寸较大,表面更平滑,外观上更胜一筹。 更胜一筹, 略胜一筹:slightly better, a cut above. Maybe, this comes from an ancient drinking game: 壶矢。古代投壶用的签子,形如箭笴[arrow] You ...
0
votes
1answer
23 views

Some doubts about “copulative sentences” in Chinese

I'd like to know precisely how the Chinese language syntax conveys in the fewest possible number of words the meanings that English syntax expresses with simple copulative sentences. For example, (1) ...
3
votes
3answers
278 views

Breaking down meaning of 几句话

I came across this sentence: 我想对你说几句话。 Wǒ xiǎng duì nǐ shuō jǐ jù huà. I'd like to say a few words to you. My understanding is that 句 means sentence, and 话 means "words" in general (ie 我听不懂她说的话 or "...
0
votes
1answer
21 views

Using measure words for “one [thing]”

I came across this sentence: 一人说一句。 Yī rén shuō yī jù. Each person say one sentence. There are no measure words after either of the 一's. Is it a rule that you don't have to use measure words for ...
1
vote
2answers
57 views

Simplified Chinese: 彷彿 vs 仿佛

A few weeks ago I learned 仿佛 fang3fu2 to seem, as if, similar. However today I encountered the similar looking 彷彿 fang3fu2 in the subtitles for the Hello Mr Billionaire movie that is in Simplified ...
2
votes
1answer
32 views

Do any good topolect maps exist for Chinese?

I've been rummaging through English dialect maps. Here's an example of one on Twitter: And an American one for good measure: Do any good topolect maps exist for Chinese?
2
votes
3answers
74 views

Does Chinese have any disparaging terms for left-handed people?

I came across this Tweet recently which lists many different words used in traditional dialects to refer to left-handed people[.] It looks like a majority of the English terms are all quite ...
0
votes
0answers
51 views

Help with translating painting thank you

Looking at an original of a print and would love to know the artist.
0
votes
2answers
23 views

How to properly Translate the “在目标为。。。时使用.” sentence pattern

I just started work on a new translation project for a client –– translating a Chinese document that talks about conflict resolution strategies. The original author really likes to use this particular ...
0
votes
0answers
23 views

Can someone pronounce 息壤 correctly for me? (audio clip appreciated) [closed]

I am a non-Chinese speaker doing some research. Can someone pronounce 息壤 for me in an audio clip, so that I can understand the correct pronunciation? Much appreciated.
2
votes
4answers
190 views

How do I say “part time study”?

I'm having trouble finding out how to say 'part time study' in Chinese. Or anything like that e.g. part time degree etc. There doesn't seem to be any generic word for 'part time' and there isn't a ...
1
vote
0answers
34 views

Is there any comprehensive English-language source on Classical Chinese poetic metre?

I’ve been wondering if there are any comprehensive books or locations that deal in Western languages with the peculiarities and norms of the Classical Chinese poetry. The difference between the jueju, ...
0
votes
2answers
79 views

Who signed this Chinese peice of art? (Characters identified: 吳氏 小平画印)

I am trying to understand the seals and title for this painting. I have tried importing the image of the painting in Pleco and many other seal identification websites, but still no luck. I believe it ...
1
vote
3answers
53 views

来 + verb to indicate future

What does 来 mean in the following sentence? 今天我们来讨论一个问题 I tried to translate the sentence as follows: "Today we are going to talk about a topic/problem/question". Does 来 indicate future? Is there a ...
0
votes
2answers
61 views

Does “尚” mean studying or learning?

在中国大陆, 有一些非学历教育机构的名称都用了"尚"字. 例如: 尚学堂, 尚硅谷 (前两者都是Java编程培训机构); 尚德 (成人学历提升) "尚"字在汉语里有类似教育, 学习之类的意思吗? 为什么这些教育机构会想到这种字起名呢? 当然, 在百度汉语中有: 加上, 往…上补充东西 尚之以琼华乎而. --诗·齐风·著 又如: 尚絅 (穿锦衣时加上罩袍, ...
1
vote
2answers
70 views

Is it possible that “那裏是吾家” was intended to be “哪裏是吾家?”?

The following is my translation of the song "那裏是吾家": "那裏是吾家" 作詞:許冠傑/黎彼得 作曲:許冠傑 足跡遍天下,看透異國繁華, (My footprints are all over the world, I've seen every flourishing foreign countries ...
2
votes
1answer
58 views

What is the difference between 需 and 須? [duplicate]

I am wondering what the difference between 需 and 須 is. They seem close enough while 需 slightly hints to me that it is an "optional" kind of want, while 須 is a "demanding" want. Is this correct and is ...
2
votes
0answers
43 views

Dictionaries suggest 透 (tou) is pictophonetic where 秀 (xiu) provides the sound. Is this through a classical chinese pronunciation?

I have several resources and dictionaries that suggest the word 透 (tou) is pictophonetic where 辶 (chuo) suggests the meaning and 秀(xiu) provides the sound. This confuses me because 透 and 秀 do not seem ...
1
vote
2answers
52 views

原来你什么都不想要. Why 不想要, and not just 不要?

Title from a popular Mandarin song, 原来你什么都不想要 So, why 不想要 rather than 不要? What is the difference? What is the 想 doing there? I would like to hear from people here?
0
votes
3answers
40 views

Can it be considered rude to start speaking to a stranger in mandarin in a western country?

I will preface this with the fact that I have some symptoms of asperger's and so, it's easy for me to make faux pas social situations, and difficult for me to judge what would be rude or not. I think ...
1
vote
4answers
23 views

要 to indicate “will [verb]” vs “need”

Consider the sentence: 我要去北京。 This means "I will go to Beijing". But 要 also means "need". So could this sentence also be translated as "I need to go to Beijing"? How would you make the distinction ...
0
votes
3answers
61 views

Which (if any) of these name ideas sound native? Which sound foreign?

At work I've gained the nickname "Oreo Boy" because everyone's twice my age or older (hence the "boy") and I've got a noticeable habit of stuffing my face with junk from the vending machine (hence the ...
2
votes
3answers
37 views

meaning of 想 as “to want” vs “to think/wonder”

I am very confused by the character 想。 Consider this sentence I found in my studies: 我在想你今天会不会来. wǒ zài xiǎng nǐ jīntiān huì bu huì lái. I am wondering if you will come today. 1) If I had to ...
4
votes
4answers
956 views

“did not come”: 没来 vs 没来了

I translated "The student did not come" as "学生没来了" but the answer was "学生没来" (i.e. 了 is omitted). This answer confuses me because it doesn't contain any indication of past action; i.e. I would ...
2
votes
3answers
57 views

Does 省亲 only refer to visiting wife’s parents by the wife?

I wanted to say I went to visit my husband’s parents and remembered 省亲, but after second thought and searched online and realized that it might only refer to visiting my parents instead of visiting my ...
2
votes
4answers
347 views

What is the origin of 没 as an alternative to 不? [duplicate]

Why is the verb 有 negated by 没 instead of 不 ? Is there some historical reason or was it just a strange accident ?
1
vote
1answer
49 views

It would be really appreciated to find out what this means! Definitely learning much from this! [closed]

It would be really appreciated to find out what this means! Definitely learning much from this!
0
votes
1answer
35 views

It would be really appreciated to find out what this means! I've been trying to figure it out for awhile. Thank you in advance! [closed]

[translation for fortune cat .. assuming its Chinese!? Thank you In advance! I have been trying to figure it out for awhile I'd greatly like to know what this means !.
0
votes
2answers
43 views

Is this clear? 我们等了一段时间,其间我们没观察到任何直接和明显的副作用, … (waiting around for side-effects)

From my writing in Writing critique request: Zhou Ziwang gets an injection from the "doctor", this part seems particularly problematic: Original version: 没有发现了立即而明显的后果,... I intended for ...
2
votes
3answers
75 views

What is the relationship between 尉-shaped characters and the pronuncation yu?

I'm curious about the relationship between 尉-shaped characters and the pronunciation yu. I'm not sure if this is just a Sichuanese thing or not, but here's what I know: In some Sichuanese topolects ...
1
vote
4answers
787 views

To describe a man acting creepily towards a woman, is there a word that means 害怕 (afraid) but less strong?

Imagine a scenario where a man is acting creepily towards a woman. Writing from her perspective, she might say something like 他让我感到害怕 He makes me feel afraid but 害怕 seems too strong here. She'...
3
votes
2answers
235 views

是个[adj + noun] vs 是[adj + noun]

A flashcard asked me to translate "Beijing is a big place". I proposed "北京是大地方“ and the answer was "北京是个大地方" (namely I omitted the 个). 1) Is my answer grammatically correct? I thought that, unlike ...
3
votes
1answer
153 views

What “斗” refers to in “正斗”

The Cantonese term "正斗" means "great" or "of high quality" 正斗 an exclamation that sth is "great!" ~ 正斗 好,美,正牌,正規,地道,純正,漂亮,質量好 I can understand why 正(authentic) is used in "正斗" which ...

15 30 50 per page