1. XX如YY/ 其XX如YY (more idiomatic, usually contains four characters)


2. 有如XX般YY/ 如XX般YY  (more literary)

3. 跟XX一般YY/ 像XX一樣YY (more colloquial)

4. XX得跟YY一般/ XX得像YY一樣 (even more colloquial)


Example:

1a. 蠢如豬牛 - stupid like a pig or a cow

1b. 兇狠如狼 - vicious like a wolf

(蠢如豬,狠如狼 is more classical)

1c. 其蠢如豬 - stupidness like a pig's

1d. 其狠如狼 - viciousness like a wolf's

2a. 如豬牛般愚蠢 - as stupid as a pig or a cow

2b. 如豺狼般兇狠 - as vicious as a wolf

3a. 跟豬牛一般愚蠢 - as stupid as a pig or a cow

3b. 像豺狼一樣兇狠 - vicious like a wolf

4a. 愚蠢得跟豬牛一般 (so foolish that it is like a pig or a cow)

4b. 兇狠得像豺狼一樣 (so vicious that it is like a wolf)

Another example:

艷**如**桃李,冷**若**冰霜 (beautiful **like** peach and plum blossoms, cold **like** ice and forse)

快**若**奔馬,疾**似**流星 (fast **like** a running horse, quick **like** a shooting star)