Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options questions only not deleted user 19074

For questions about vocabulary, i.e. a set of words, as a whole. NOT for questions about meaning or translations, even when more than one word or phrase is involved.

3 votes
2 answers
109 views

催 vs 促使 - cui vs cushi

So, the difference between these two. Am I right in believing that 催 is to encourage/urge a third party to do something quicker/with more haste, whereas 促使 is to encourage/urge someone to do something …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
6 votes
3 answers
2k views

等待 vs 等候 - dengdai vs denghou

Sorry guys, but here is another instance to two very similar verbs, both meaning 'to wait for sth'. 等待: you can 等待 for 比赛结果/六年/这个天/孩子的降生 等候: you can 等候 for 出租车/飞机的旅客/两个小时/客人/上级的命令 There doesn't seem t …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
0 votes
2 answers
625 views

参加 vs 参与 - cānjiā vs cānyu [duplicate]

I am categorising my 'what are the difference' questions under 'vocabulary'. As they are all HSK 5 verbs, should I open a new HSK5 tag? What do you reckon? …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
1 vote
2 answers
54 views

Is 呆 just a casual description or a medically-related thing

I'm not too sure about 呆. If you say 这个孩子有一点儿呆, does that translate as this child is a bit stupid (just slightly offensive opinion, like 笨), or is it more like 'this child has a learning difficulty' ( …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
1 vote
3 answers
272 views

How to say 'to keep' in Chinese?

Seems like an easy question, but there doesn't seem to be an easy answer! If I have three apples in my hands and I give you two, I could say 'I'll give you these two apples, but I will keep this one'. …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
1 vote
2 answers
167 views

How do 营业, 经商, 贸易, and 业务 fit into the context of other 业-related words?

How do these words fit into the context of the vocabulary listed above? …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
1 vote
1 answer
288 views

Advantages & Benefits - 利益 vs 优势 vs 好处

I am trying to work out the difference between 利益, 优势 and 好处. They all seem to be nouns and relate to having an advantage, but I can't find any resources which outline when you would use word in prefe …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
2 votes
1 answer
118 views

Adverb review: 有一点儿 vs 不太

So, I am reviewing something which I thought I knew, but - on second thoughts - maybe I don't. 有一点儿 translates as 'a little bit' And 不太 translated as 'not very' So far, so good. But in English, yo …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
1 vote
2 answers
174 views

Youth, young, youngster, teenager, youthfulness

So, just having a look at the following words and definitions: 青少年 - n. teenager, youth 年轻人 - n. youngster 年轻 - adj. young 青春 - n. youth; adj. youthful Am I right in thinking that a 年轻人 is maybe up …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
2 votes
2 answers
88 views

Difference between 可靠 and 实在?

A quick question. I appreciate that 实在 can also be an adverb, but as an adjective, how does it differ in its usage from 可靠? They both come out roughly as reliable, dependable. What is the difference …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
3 votes
2 answers
606 views

日子 vs 日期 - what is the difference between the two?

So, these two words both mean 'day', but 日期 seems to give much fewer answers than 日子。One dictionary says that both mean 'day' (e.g. Tuesday). Another dictionary says that they both mean 'date' (e.g. 9 …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
1 vote
1 answer
53 views

好客 vs 亲切 - both mean hospitable?

So, I am trying to establish the difference in usage between these two words: 好客 and 亲切. 好客 comes out as 'hospitable, friendly' 亲切 as comes out as 'hospitable, friendly' but with an added portion of …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
1 vote
1 answer
59 views

投资 vs 投入 - investing / investments?

Okay, here is what I have so far: 投资 is either a verb meaning to invest money in something, or an equivalent noun meaning investment, but it is always monetary. 投入 on the other hand can also have th …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
4 votes
4 answers
642 views

Is there a difference between 传说 and 神话

The internet doesn't give much advice on this one. They both seem to be nouns meaning myth, legend, folklore. Not sure if natives make a distinction between the two...?
Hashamyim's user avatar
  • 1,375
2 votes
2 answers
607 views

促进 vs 提倡 vs 推广 vs 宣传 - to promote

So, I'm looking at a number of verbs that all float around the idea of 'to promote sth', however am not too sure where the dividing lines between them lie. Any help beyond my initial attempt below wou …
Hashamyim's user avatar
  • 1,375

15 30 50 per page