Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options not deleted user 3992

Questions on specific points regarding translating Chinese. Do your own research first!

0 votes

How to translate "给力" in English?

给力 is mostly used for the "to put in extra effort" meaning. Like in football, if Germany is not doing well, “不给力啊,德国。” Or if Spain is putting in a lot of effort, “西班牙太给力了。”
user3992's user avatar
  • 511
3 votes
Accepted

筛选 is the correct filter for 'search filter'?

http://translate.google.com/#zh-CN/en/%E7%AD%9B%E9%80%89 It's a more sophisticated word than 过滤, which we usually use for filter. 过滤 mean filtering out unwanted substances, like filtering coffee. …
user3992's user avatar
  • 511
7 votes
Accepted

Why 意大利 and not e.g., 意国

It's just historical stuff. European countries that have commerce with China prior to the Ching dynasty and also modern countries after WWII, in general have fancier names. 希腊 for Greece 意大利 for Ital …
user3992's user avatar
  • 511
4 votes
Accepted

How do you say "to get back at someone"? Is it 找晦氣 or 找負氣?

找晦氣 is correct. 你得罪咗佢,佢实找你晦气[你得罪了他,他一定会来报复的] 。
user3992's user avatar
  • 511