Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Favorites infavorites:mine
infavorites:1234
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with Search options user 5846

It's the set of words used by a language, but also all of the words within a language known by a single person.

2
votes
While both 享受 and 欣赏 could means enjoyment, there are very few cases they are interchangable. 享受 is more likely oneself's feeling while 欣赏 is more about one's feeling toward others/other things. 欣赏 is …
answered Jul 21 '14 by Alex
1
vote
It means to stay over (at someone's place), and it is usually used in written form. Therefore Marson's correct on using 今晚 instead of 今天: 今天晚上我打算在李雷家留宿
answered Aug 1 '14 by Alex
2
votes
You could use 清洁城市 or 清潔城市. 打扫 also means clean but it is usually used when cleaning (actually sweeping) happens in a smaller area (i.e. cleaning your place / your room etc)
answered Jul 24 '14 by Alex
3
votes
"我相信,如果我想要信奉中国文化,我应该避免在中国去麦当劳" You are correct but "好好" is not necessary in the sentence. "我应该避免去那儿".
answered Jul 29 '14 by Alex
3
votes
An example of 按时's usage will be like: 按时服药 - take medicine on time Where 按时 refers to being on time periodically. In your case, the podcast might be on-air every night at certain time, thus using 按 …
answered Aug 1 '14 by Alex
2
votes
As Gao Weiwei mentioned, only 吸收知识 is common. 吸收 - to absorb: 吸收知识 = Absorbing knowledge (yea why not!) 吸收A的思想 = Absorbing A's mind / ideas / thought (think we should use 'accept' instead …
answered Dec 23 '14 by Alex
3
votes
There're no underlying logic on those pairs you've mention. It's just a coincidence that the 2 words can be used in form of AB/BA where both AB and BA is a word. Note that in the examples, AB and BA …
answered Mar 11 '16 by Alex
3
votes
1answer
Was trying to explain to my one friend what does it means by "He's a baller". The closest I got is "他很酷" but that's just the same meaning as "He's cool". Is there a more...descriptive translation? …
asked Feb 29 '16 by Alex
0
votes
Maybe it is "干掉了"? It could means literally to eliminate / get rid of / to killed. i.e. (from some webpage): 我们的早餐,馒头太好吃了,已经干掉了 We have 'elimiated' (as in eaten) the steamed bun in our breakfast …
answered Apr 16 '15 by Alex