3 votes

What is the correct style/format when including Chinese translations in academic articles?

If I'm writing a scholarly article I normally put the Chinese first (Pinyin italicized and before characters) like this: Many songs were written to praise the Chinese Communist Party and the zǔguó ...
brannerchinese's user avatar
2 votes

How should I mention my Chinese professor in a document?

Both 'Professor Liu Yuxin' and 'Professor Yuxin Liu' are acceptable (apply the first name first or the last name first format depend on the audience). To be safe, just highlight the family name with ...
Tang Ho's user avatar
  • 76.1k
2 votes

Where would one find a library of Chinese classics that have never been translated into English?

several free resources, depend on where you’re: the internet archive has a cadal (china-us million book digital library project) collection, which contains 89000+ books. most books of imperial ...
水巷孑蠻's user avatar
  • 14.8k
1 vote

Resources for the Chinese section of the Gaokao?

1) As @biubiubiu mentioned, the 五年高考·三年模拟 series (in the student community known as “五·三”) is an excellent and authoritative source for past gaokao exams. I don't think there are official resources ...
tvk's user avatar
  • 474
1 vote

Where can I find a list of commonly mistaken characters?

My list of similar characters. https://kmccready.wordpress.com/2019/01/18/my-list-of-similar-chinese-characters/
user21229's user avatar

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible