6

The Chinese have a device called 起承转合. First you start(起) narrating on some topic. Then you continue(承) to develop the topic with added material. Then you turn(转) the narrative, either by seeking different aspects, or creating conflicts and resolving them. Finally you conclude(合) the topic. Often it goes like this: (起) New study shows that spanking is bad ...


3

I think 敬爱的X老师 is good. 亲爱的 is mostly used to family member in China. 敬爱的 means 受人尊敬和喜爱的 and it is good for teacher and professor.


3

I started a web site to collect and help differentiate similar-looking Chinese characters: HorizontalHanzi.com You can either search for a character to view a list of similar ones (e.g. search for 主 and get 王, 玉, 壬) or just browse the database. Lists show the characters placed side-by-side for easy comparison as well as definition breakdowns and links to ...


3

If I'm writing a scholarly article I normally put the Chinese first (Pinyin italicized and before characters) like this: Many songs were written to praise the Chinese Communist Party and the zǔguó 祖国 ‘Motherland’. The reason is that for a linguistically inclined and Chinese-reading audience I'd give primacy to Chinese term. But if it's intended for ...


2

without invoking any undesired connotations is the purpose of this question, right? In other words, the student wants to avoid 暧昧, please see the Q&A How to translate "暧昧" into English? for further explanation of 暧昧. Now, the answers for your questions, Is it possible for him to address her in emails as 亲爱的[Surname]老师 Don't use 亲爱的 if ...


2

Both 'Professor Liu Yuxin' and 'Professor Yuxin Liu' are acceptable (apply the first name first or the last name first format depend on the audience). To be safe, just highlight the family name with an underline or bold fond. It is easier just use the last name 刘教授 (Professor Liu) You can call your professor 刘雨欣教授 or 刘教授 in Chinese but you cannot call her ...


1

several free resources, depend on where you’re: the internet archive has a cadal (china-us million book digital library project) collection, which contains 89000+ books. most books of imperial collection of four (四庫全書) are included, plus many literatures of yore. this collection alone should suit your need, unfortunately, it’s blocked in “that area” now. ...


1

1) As @biubiubiu mentioned, the 五年高考·三年模拟 series (in the student community known as “五·三”) is an excellent and authoritative source for past gaokao exams. I don't think there are official resources including complete gaokao exams, and the typical source for students in China are non-official publications like 五·三. 2) The structure and guidelines can be ...


1

My list of similar characters. https://kmccready.wordpress.com/2019/01/18/my-list-of-similar-chinese-characters/


1

In terms of the individual 漢字 (characters), there's the classic 說文解字 (Shuowen Jiezi) written in the 1st to 2nd century AD, which is the first and the most authoritative Chinese dictionary to attempt to trace the origin and evolution of each character. An online version is available here, or ZDict as mentioned above also contains the Shuowen entry. The ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible