Skip to main content
4 votes

Historical Background in the Written Language (書面語) in Hong Kong

Prior to explain the situation in Hong Kong, here’re some presumptions; roughly: Before 1919, the official written language is Literary Chinese; separately, individuals used their mother tongue for ...
水巷孑蠻's user avatar
4 votes

Is the Cantonese word 冧巴 a loanword from English?

冧把/lam1 baa2/ is a loanword for "Number" In Hong Kong If a term is used in Hong Kong, it would inevitably spear to Guangdong 冧把 is the noun for 號碼 or 號數. Wherever you can use the word "...
Tang Ho's user avatar
  • 79.9k
4 votes
Accepted

Cantonese proverb 寶物沉歸底

It is 好物沉歸底 好物 - good things 沉 - sink down 歸底 - end up at the bottom From my answer at another site It is 「好物沈歸底」"Good stuff sinks to the bottom" It means: " the best things are ...
Tang Ho's user avatar
  • 79.9k
3 votes

What is the phonetic notation used in hong kong plate?

there’re several romanisations of cantonese since 19th century, “ts” was used mainly before 1900s (“ch” was preferred afterward) if, a place name in hong kong, that it’s romanisation is difference ...
水巷孑蠻's user avatar
3 votes
Accepted

does "man fan" mean "evening meal" in Cantonese?

晚 maan5: evening, night https://humanum.arts.cuhk.edu.hk//Lexis/lexi-mf/search.php?word=%E6%99%9A 飯 faan6: cooked rice, meal https://humanum.arts.cuhk.edu.hk//Lexis/lexi-mf/search.php?word=%E9%A3%AF ...
水巷孑蠻's user avatar
3 votes

Does pronouncing 你 in Cantonese with an "n" sound make me sound old-fashioned?

https://en.wikipedia.org/wiki/Cantonese#Phonology says: The de facto standard Cantonese pronunciation is that of Canton (Guangzhou). Hong Kong Cantonese has some minor phonology variations but is ...
Arfrever's user avatar
  • 306
2 votes

Cantonese proverb 寶物沉歸底

寶物尋歸底 寶物: treasure 尋: found 歸底: underneath 寶物尋歸底 could be interpreted as: ►found the treasure underneath or ►unraveling the secret treasure under something or ►below what you could see are the ...
ii4 unsafe's user avatar
2 votes

Explain the meaning of「打斧頭」

對此語眾說紛紜但終歸于此一說 - “打斧头”的意思是比喻代买东西或代办事情时从中占小便宜。 来源: 新华网广东频道 - http://m.xinhuanet.com/gd/2017-09/08/c_1121605119.htm# "乜意思:   “打斧头”的意思是比喻代买东西或代办事情时从中占小便宜。   点造句:   佢份人咁老实,唔会打斧头嘎。(他这个人很老实,...
r13's user avatar
  • 13.6k
2 votes

Does pronouncing 你 in Cantonese with an "n" sound make me sound old-fashioned?

In general, yes, using a nasal [n] even when prescriptively 'required' by the Middle Chinese etymology (or indeed by the English etymology, as in 冧把) does sound very 'correct' but also 'old-fashioned' ...
Michaelyus's user avatar
  • 6,761
2 votes
Accepted

What does this chant mean, in this context?

how dare you are, sahib; asking about a prohibited song publicly 😹 《皇后大道東》面世後不久便隨即被中國大陸列為禁歌,直至2000年香港局勢大致趨向穩定,《皇后大道東》才終於獲解禁。2019年6月19日,因香港發生反修例運動,再度被中國大陸列入禁歌名單當中。 https://zh.wikipedia.org/zh-hk/...
水巷孑蠻's user avatar
2 votes

What is the phonetic notation used in hong kong plate?

You may wish to refer to the Hong Kong Government Cantonese Romanisation, which is still to this day used to transliterate place names and people's names (e.g., Tsz Ching is a very common name).
Chun Hei Chau's user avatar
2 votes

What is the phonetic notation used in hong kong plate?

This goes back to 19th century Cantonese, as recorded e.g. in Wells' 1856 tome A tonic dictionary of the Chinese language in the Canton dialect, with particular emphasis on the phonology of the 西關 ...
Michaelyus's user avatar
  • 6,761
1 vote
Accepted

What is the phonetic notation used in hong kong plate?

As far as I can tell, Hong Kong uses the Wade-Giles system to transliterate Cantonese into English. BTW, the combination "tsz" is still in used today.
fat penguin's user avatar
1 vote

How does Motorola sound like "nothing to take" in Cantonese?

From Original to transliteration: Motorola --> 摩托羅拉 /mo1 tok3 lo4 laai1/ From transliteration to sound-alike phrase: mo1 tok3 lo4 laai1 --> 冇得攞啦 /mou5 dak1 lo2 laa1/ 冇得 = can't (as in 冇得揮) ...
Tang Ho's user avatar
  • 79.9k
1 vote

Historical Background in the Written Language (書面語) in Hong Kong

For starters, simplified vs traditional characters doesn't change the way how Chinese is written. In Hong Kong, there are three ways to write in Chinese: classic Chinese (文言文), modern Chinese (白話文), ...
fat penguin's user avatar
1 vote

Is the Cantonese word 冧巴 a loanword from English?

Most "Hong Kong Chinese" actually came from Guangzhou. Guangzhou was the economic and cultural centre of South China. Hong Kong didn't start developing until somewhere around the 1960s, and ...
fat penguin's user avatar
1 vote

Does pronouncing 你 in Cantonese with an "n" sound make me sound old-fashioned?

There are many Chinese characters that are required to pronounce with a nasal component n or ng in Cantonese. Not hitting the nasal component is like trying to pronounce "r" in English ...
fat penguin's user avatar
1 vote

Looking for any information on the painting and artist

The subject of the painting is probably 媽祖, also called 天后. It doesn't look like a good painting and was probably done in a workshop, so I don't think it was painted by somebody recognizable
fat penguin's user avatar
1 vote

Cantonese proverb 寶物沉歸底

寶物沉歸底 is correct. Where do you find treasures? At the bottom of the sea. There you go.
fat penguin's user avatar

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible